Выбрать главу

Тогда были принесены кубки с напитками и курительницы, наполненные благовониями; и после того как нас окурили парами фимиама и росного ладана, госпожа собственноручно наполнила кубок мой и стала пить из него вместе со мной, пока мы оба не опьянели. Тогда она сделала знак рабыням своим, и все они исчезли, оставив нас одних в той зале. И она тотчас привлекла меня к себе и заключила в объятия свои. И я как только мог услаждал ее ласками. И всякий раз, когда я прижимал ее к себе, голова моя кружилась от аромата мускуса и амбры, исходивших от тела ее, и мне казалось, что все это сон или что я держу в объятиях своих одну из гурий рая. И так покоились мы в объятиях друг друга до утра; тогда она сказала, что настало время мне удалиться, но раньше спросила, где я живу; и когда я дал ей на этот счет необходимые указания, она сказала мне, что пришлет за мной в благоприятную минуту, и дала мне платок, расшитый золотом и серебром, в котором было что-то завязано несколькими узлами, говоря:

— Это чтобы купить какого-нибудь корму твоему ослу.

И я вышел от нее совершенно в таком же состоянии, как если б вышел из рая. Когда я пришел в кишечный ряд, где находилось и мое жилище, я развязал платок, говоря себе: «Если в нем содержится хоть пять медяков, то мне и того хватит на покупку завтрака».

Но каково же было мое изумление, когда я нашел в нем пятьдесят золотых миткалей![16] Я поспешил вырыть ямку и зарыть их туда на черный день и купил себе на два медяка хлеба и луковицу, которыми и позавтракал, сидя у дверей своей каморки и предаваясь мечтам по поводу случившегося со мною приключения.

С наступлением ночи маленький невольник пришел за мной от имени той, которая полюбила меня; и я пошел с ним, явившись в залу, где она ждала меня; и я пал ниц и облобызал землю у ног ее, но она тотчас подняла меня и улеглась вместе со мною на ложе из бамбука и слоновой кости и подарила мне ночь, столь же благословенную, как и предыдущая. А наутро она дала мне второй платок, содержащий, как и накануне, пятьдесят золотых миткалей. И я продолжал жить таким образом в течение целых восьми дней, вкушая каждую ночь сладость изысканных яств и горячих объятий и получая каждый раз пятьдесят золотых миткалей.

Но однажды вечером, когда я пришел к ней и уже растянулся на ложе в ожидании обычных ласк, в залу поспешно вошла рабыня, сказала несколько слов на ухо госпоже своей и быстро увлекла меня из залы; и, приведя в верхний этаж, она заперла меня там на ключ и ушла.

И в тот же миг я услышал громкий топот лошадей на улице и увидел в окно, выходившее на двор, что в дом вошел молодой человек, подобный луне, сопровождаемый многочисленной свитой телохранителей и рабов. Он вошел в залу, где находилась молодая женщина, и провел с ней всю ночь в нежных забавах, ласках и других подобных вещах. И я мог слышать все их движения, и я мог посчитать по пальцам количество гвоздей, которые они вбивали, и притом каждый раз с удивительным шумом. И я подумал: «О Аллах! Наверно, они установили кузнечную наковальню на своей кровати! И железная чушка должна быть очень разогретой, чтобы наковальня так стонала».

На этом месте своего повествования Шахерезада заметила, что наступает утро, и скромно умолкла.

А когда наступила

ТРИСТА ВОСЕМЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ НОЧЬ,

она сказала:

И железная чушка должна быть очень разогретой, чтобы наковальня так стонала.

Наконец к утру шум прекратился, и я увидел, как молодой человек вышел через большую дверь и ушел вместе с сопровождающим. Едва только он скрылся, как молодая женщина пришла ко мне и сказала:

— Ты, конечно, видел молодого человека, который только что уехал?

Я ответил:

— Конечно!

Она сказала мне:

— Это муж мой. Но я сейчас расскажу тебе, что между нами произошло, и объясню причину, которая побудила меня выбрать тебя в любовники. Знай же, что я сидела однажды в саду подле него, как вдруг он покинул меня и исчез. Я подумала сначала, что он отправился по своей надобности, но, прождав час и видя, что он не возвращается, я отправилась за ним туда, где и думала найти его, но там его не оказалось. Тогда я повернула назад и направилась к кухне, чтобы расспросить о нем служанок. Войдя туда, я увидела его лежащим на коврике с самой простой из всех служанок, той, которая моет тарелки. При виде этого я поспешно удалилась и дала клятву не принимать его на ложе своем, раньше чем не отомщу ему, в свою очередь, отдавшись человеку самого низкого звания и самого отталкивающего вида. И я тотчас отправилась на поиски по всему городу, чтобы найти такого человека. И вот когда уже четвертый день обходила все улицы города с этой целью, я встретила тебя, и твой грязный вид и смрадный запах побудили меня выбрать тебя как самого отталкивающего мужчину, какого только мне приходилось видеть. Теперь свершилось то, что свершилось, и я исполнила свою клятву, помирившись со своим мужем лишь после того, как отдалась тебе. Значит, ты можешь удалиться и быть вполне уверенным, что если муж мой еще раз свяжется с одной из невольниц, то я не премину призвать тебя, чтобы отплатить ему тем же.

вернуться

16

Миткаль (мискаль) — единица измерения веса или денежная единица, традиционно использовавшаяся на Ближнем Востоке, равная примерно 4,5 г.