Но среди стольких лиц, прекрасных, как небесные светила, среди стольких гибких станов, крутых бедер, черных очей, белых зубов и волос всех оттенков Гассан, как ни смотрел, не узнал несравненной красоты возлюбленной красавицы своей Сияние.
И сказал он старухе:
— О добрая мать, Сияния нет среди них!
А старая всадница отвечала:
— Кто знает, сын мой, быть может, расстояние мешает тебе различить?
И ударила она в ладоши — и все девушки вышли из воды и выстроились на песке, сверкая еще не обсохшими каплями воды.
И одна за другою, гибкие и стройные, прошли они перед скалой, на которой сидел Гассан с Матерью Копий, имея единственным украшением рассыпавшиеся по спине волосы и неся лишь мощные драгоценности своих обнаженных тел.
И тогда, о Гассан, увидел ты то, что увидел. О кролики всех цветов и сортов между бедрами юных царских дев! Вы были выпуклыми, вы были круглыми, вы были пухлыми, вы были белокурыми. Вы были как купола, вы были толстыми, вы были сводчатыми, вы были высокими, вы были цельными, вы были выпирающими, вы были сомкнутыми, вы были нетронутыми; вы были как троны, и вы были тяжеловесны. Вы были губастыми, но вы были немыми, и вы были как гнезда, вы были как кролики без ушей, и одни были безволосы, а другие кудрявы, и вы были теплыми, вы были как палатки, и одни напоминали мордочки, и одни были большими, а другие маленькими. И вы были расщепленными и чувствительными, и вы напоминали бездну, и вы были сухи, и вы были, безусловно, превосходны, но… не могли сравниться красотою и прелестью с несравненной красавицей, с Сиянием!
И равнодушно пропустил их всех Гассан и сказал старой Матери Копий:
— О госпожа моя, клянусь твоей жизнью! Ни одна из этих молодых девушек ни вблизи, ни вдали не походит на Сияние!
А удивленная старая воительница сказала ему:
— Тогда, Гассан, после всех тех, кого ты видел, остается только семь дочерей самого царя нашего. Расскажи же мне, по какому признаку могу узнать при случае твою супругу, и опиши мне все ее особенности. Я же запомню все это. И обещаю тебе, что, получив все эти сведения, я непременно разыщу ту, которую ты ищешь!
А Гассан ответил:
И одна за другою, гибкие и стройные, прошли они перед скалой, на которой сидел Гассан с Матерью Копий, имея единственным украшением рассыпавшиеся по спине волосы.
— Описать ее, о госпожа моя, — значит умереть от бессилия, потому что нет слов, способных выразить все ее совершенства. Но я хочу дать тебе о ней приблизительное понятие. Лицо у нее, о госпожа моя, бело, как благословенный день, стан ее так тонок, что солнце не может отбросить от него тени на землю; волосы ее черны и длинны и лежат на спине, как ночь над днем; груди ее прорывают самые плотные ткани; язык ее подобен языку пчелы; слюна ее подобна воде источника Сальсабиль[49]; глаза ее светятся, как вода источника Каусар[50], она гибка, как ветвь жасмина; зубы похожи на градины; у нее родимое пятнышко на правой щеке, а под пупком — желание; рот как сердолик, который освобождает от чаши и кувшина; щеки похожи на анемоны из Нумана[51]; живот как огромный и белый мраморный чан; круп ее тверже и крепче купола ирамской башни, бедра ее упруги, ослепительны, совершенной формы, и они такие же сладкие, как дни встречи после горькой разлуки, а между ними восседает трон халифата, святилище покоя и опьянения, о котором сказал поэт:
И, сказав все это, Гассан не в силах был сдержать слез и заплакал. А потом воскликнул:
— Мучение мое, о Сияние, так же горько, как мучение дервиша, потерявшего свою чашку, или как страдание пилигрима от раны в пятку, или боль человека, у которого отрезаны руки и ноги!
Когда старая амазонка услышала все это, она опустила голову, погрузившись в глубокое раздумье, а потом сказала Гассану:
— Какое несчастие, о Гассан! Ты губишь себя и меня губишь вместе с собой! Дело в том, что только что описанная тобою молодая женщина, несомненно, одна из семи дочерей нашего могущественного царя. Безумна твоя отвага, и ты напрасно льстишь себя надеждой. Между тобой и ей такое же расстояние, как между небом и землей. И если ты будешь упорствовать в своем намерении, то готовишь себе неминуемую гибель! Выслушай же меня, Гассан! Откажись от своего дерзкого плана и не подвергай опасности жизнь свою!
49
Сальсабиль — в исламской эсхатологии название водоема или одной из четырех рек рая. Упоминается в Коране: «И будут поить их там [в раю] из кубка, в котором вино, смешанное с имбирем, из источника, находящегося там [в раю], который называется Сальсабиль».
50
Каусар (Кавсар) — «изобилие»; в исламской эсхатологии одна из райских рек, дарованных пророку Мухаммеду. Упоминается в Коране, в суре Аль-Кавсар: «Мы даровали тебе Изобилие (реку в раю, которая называется аль-Каусар)».
52
На араб. вагина называется словом «кесс», состоящим из двух букв, первая из которых («каф») имеет численное значение 20, вторая («син») — 60.