И тут, уже и без того уничтоженный сотрясением от этой жестокой пощечины, я почувствовал, что приближаюсь к могиле; и я должен был собрать все свои силы, чтобы не упасть во всю длину свою.
Но это еще было только начало, о господин мой! Увы, только начало! Ибо я вдруг увидел, как по знаку моей жены в глубине залы распахнулись занавеси, и в залу вступили четыре рабыни, и старуха шла впереди них. И они несли тело молодой девушки, у которой голова была отрублена и поставлена на середину ее тела. И я тотчас же признал эту голову за голову молодой девушки, которая отдала мне драгоценную вещь в обмен на один укус. И это зрелище окончательно доконало меня, и я, лишившись сознания, скатился наземь.
И когда я пришел в себя, о господин мой султан, я увидел себя скованным в этом маристане. И стражи уверяли меня, что я был сумасшедший. И они не говорили мне больше ничего.
Такова история мнимого моего сумасшествия и моего заключения в этот дом умалишенных. И сам Аллах направил вас сюда, тебя, о господин мой султан, и тебя, о мудрый и справедливый визирь, чтобы извлечь меня отсюда. И вы сами можете судить, связны или бессвязны были слова мои, и действительно ли поселился во мне дух, и поражен ли я безумием, манией или идиотией, или же, наконец, разум мой совершенно здоров.
Когда султан и визирь его, бывший султан-дервиш, выслушали эту историю молодого человека, они погрузились в глубокое размышление и оставались некоторое время в раздумье, со сморщенными лбами и опущенными глазами. И наконец султан первый поднял голову и сказал своему спутнику:
— О визирь мой, клянусь истиной Того, Кто сделал меня правителем этого царства, что я не буду иметь покоя и не буду ни есть, ни пить, прежде чем не разыщу молодую девушку, которая вышла замуж за этого юношу. Скажи же мне поскорее, что нам сделать для достижения этой цели?
И визирь отвечал:
— О царь времен, прежде всего надо увести отсюда этого молодого человека, разлучив его на время с двумя другими молодыми узниками; а затем мы обойдем вместе с ним улицы города и с востока, и с запада, и по правую руку, и по левую, пока нам не удастся найти тот поворот в улицу, у которого старуха обыкновенно завязывала ему глаза. И тогда мы ему тоже завяжем глаза, и он отсчитает то число шагов, которое он делал в сопровождении старухи, и таким образом приведет нас к дверям дома, при входе в который с него снимали повязку. И тогда Аллах просветит нас и укажет, как нам поступить далее в столь щекотливом деле.
И султан сказал:
— Да будет по твоему совету, о визирь, исполненный прозорливости!
И они тотчас же поднялись, приказали снять оковы с молодого человека и вывели его из маристана.
И все случилось так, как предвидел визирь, потому что, после того как они обошли множество улиц в различных частях города, они наконец очутились у поворота в ту улицу, о которой шла речь и которую молодой человек узнал без всякого труда. И когда ему завязали глаза, он начал считать шаги и привел их к дворцу, вид которого поверг султана в изумление. И он воскликнул:
— Да удалится нечистый, о визирь мой! Но в этом дворце живет супруга из числа супруг прежнего султана Каира, того самого, который оставил мне трон, не имея потомков мужеского пола. И эта супруга старого султана, отца жены моей, живет здесь со своей дочерью, которая, должно быть, и есть как раз та самая молодая девушка, которая сочеталась браком с этим молодым человеком. Аллах превыше всех, о визирь! Уж не предназначено ли всем царским дочерям быть женами людей низшего происхождения, как мы сами?! Постановления Воздаятеля всегда обоснованы, но основания эти нам неизвестны. — И он прибавил: — Поспешим же войти, чтобы увидеть продолжение всего этого.
И они постучали железным кольцом в дверь, которая зазвенела. И молодой человек сказал:
— Это тот же самый звук.
И тотчас же дверь была отперта евнухами, которые нарушили запрещение, узнав султана, великого визиря и молодого человека, супруга их госпожи.
В эту минуту Шахерезада заметила, что приближается утро, и скромно умолкла.
А когда наступила
она сказала:
Тотчас же дверь была отперта евнухами, которые нарушили запрещение, узнав султана, великого визиря и молодого человека, супруга их госпожи. И один из них побежал предупредить свою госпожу о прибытии верховного владыки и его двух спутников.
И молодая девушка принарядилась и привела себя в порядок, и вышла из гарема и вступила в приемную залу, чтобы выразить свое почтение султану, супругу сестры ее по отцу, но рожденной другой матерью, и поцеловать его руку. И султан действительно узнал ее и знаком дал понять это своему визирю. Потом он сказал: