Выбрать главу
Великолепный дом, Сияющий в величии своем.

И когда Джафар сел, молодой человек сказал ему:

— Тысяча благословений сошли с небес на наши головы, о господин мой и гость мой, благодаря твоему приходу!

И он сказал Джафару еще много других очень приятных слов и наконец спросил:

— Здесь ты будешь чувствовать себя как дома, непринужденно и будешь принят со всей сердечностью, но какой же причине мы обязаны честью твоего прибытия в наш город?

И Джафар ответил:

— Я, о господин мой, по профессии военный, и я командую войском. И я из города Басры, откуда только что прибыл. А причина моего прибытия сюда в том, что я не имел возможности заплатить халифату дань, которую я был ему должен, и меня охватил страх за свою жизнь, и я бежал, склонив голову от ужаса. И я не переставая бежал по равнинам и пустыням, пока судьба не привела меня к тебе.

И молодой человек сказал:

— Да будет благословен твой приезд! А как тебя зовут?

И он ответил:

— Меня зовут так же, как и тебя, о мой господин.

И молодой человек, услышав это, улыбнулся и сказал со смехом:

— О господин мой, тогда тебя зовут Абул Хасан! Но умоляю, пожалуйста, вздохни свободно и выкинь все тревоги из своего сердца!

И он приказал подать еду. И тогда им принесли тарелки, наполненные всевозможной нежной и вкусной стряпней; и они ели и были довольны.

После этого стол убрали, рабы принесли кувшин и таз, и они вымыли руки, встали и прошли в комнату вин и напитков, прекрасно оформленную цветами и фруктами. И молодой человек снова попросил юную девушку сыграть и спеть. И она очаровала их обоих и восхитила их совершенством своего искусства; и от звуков ее лютни и голоса, казалось, затрепетало и заплясало само это жилище вместе с его стенами. И Джафар, дойдя до края восторга, скинул с себя одежду и бросил ее, разорвав на части. А молодой человек сказал ему:

— Валлахи! Надеюсь, твои слезы были вызваны удовольствием, а не горем или болью! И пусть Аллах убережет нас от козней врагов!

Затем он сделал знак одному из своих рабов, который немедленно принес Джафару новую одежду, которая стоила сто динаров, и помог ему надеть ее.

И молодой человек сказал юнице:

— Сыграй нам что-нибудь другое!

И она изменила мелодию и пропела такие стихи:

Не отвести мне взор от милого, а он Все смотрит на другую, — это пытка! И я пою, рыдая и стеная, — Лишь смерть поможет мне Избавиться от боли той сердечной.

И когда эта песня закончилась, Джафар снова скинул с себя одежды и застонал. И молодой человек сказал ему:

— Пусть Аллах улучшит жизнь твою и сделает ее начало концом, а ее конец — началом!

И рабы опять надели на Джафара новую одежду, еще красивее первой. И юница больше часа не пела, пока двое мужчин были заняты беседой. И молодой человек сказал Джафару:

— Послушай, о господин мой, что поэт сказал о стране, в которую твоя счастливая судьба привела тебя в этот благословенный день! — И он сказал юной красавице: — Пропой нам стихи поэта о нашем крае, о том, который мы раньше называли долиной Рабат[17].

И юница пропела так:

О щедрость ночей в той долине Рабат, Где нежнейший зефир нам свои ароматы приносит! Та долина красой свой дивной на жемчуг похожа, И ее окружают цветы и деревья. На полях ее море цветов пестролистных, А над ними кружат дивнокрылые птицы. И лишь стоит присесть нам под деревом, тут же Нам оно свои спелые фрукты под ноги бросает. О, как славно там винная чаша обходит по кругу Сотоварищей, к пиру стихов побуждая! Так щедра к нам долина, чей ветер легчайший Нам цветов ароматы в подарок приносит!
вернуться

17

Рабат (Ар-Рибат) — столица Магриба (Марокко).