И когда Джафар сел, молодой человек сказал ему:
— Тысяча благословений сошли с небес на наши головы, о господин мой и гость мой, благодаря твоему приходу!
И он сказал Джафару еще много других очень приятных слов и наконец спросил:
— Здесь ты будешь чувствовать себя как дома, непринужденно и будешь принят со всей сердечностью, но какой же причине мы обязаны честью твоего прибытия в наш город?
И Джафар ответил:
— Я, о господин мой, по профессии военный, и я командую войском. И я из города Басры, откуда только что прибыл. А причина моего прибытия сюда в том, что я не имел возможности заплатить халифату дань, которую я был ему должен, и меня охватил страх за свою жизнь, и я бежал, склонив голову от ужаса. И я не переставая бежал по равнинам и пустыням, пока судьба не привела меня к тебе.
И молодой человек сказал:
— Да будет благословен твой приезд! А как тебя зовут?
И он ответил:
— Меня зовут так же, как и тебя, о мой господин.
И молодой человек, услышав это, улыбнулся и сказал со смехом:
— О господин мой, тогда тебя зовут Абул Хасан! Но умоляю, пожалуйста, вздохни свободно и выкинь все тревоги из своего сердца!
И он приказал подать еду. И тогда им принесли тарелки, наполненные всевозможной нежной и вкусной стряпней; и они ели и были довольны.
После этого стол убрали, рабы принесли кувшин и таз, и они вымыли руки, встали и прошли в комнату вин и напитков, прекрасно оформленную цветами и фруктами. И молодой человек снова попросил юную девушку сыграть и спеть. И она очаровала их обоих и восхитила их совершенством своего искусства; и от звуков ее лютни и голоса, казалось, затрепетало и заплясало само это жилище вместе с его стенами. И Джафар, дойдя до края восторга, скинул с себя одежду и бросил ее, разорвав на части. А молодой человек сказал ему:
— Валлахи! Надеюсь, твои слезы были вызваны удовольствием, а не горем или болью! И пусть Аллах убережет нас от козней врагов!
Затем он сделал знак одному из своих рабов, который немедленно принес Джафару новую одежду, которая стоила сто динаров, и помог ему надеть ее.
И молодой человек сказал юнице:
— Сыграй нам что-нибудь другое!
И она изменила мелодию и пропела такие стихи:
И когда эта песня закончилась, Джафар снова скинул с себя одежды и застонал. И молодой человек сказал ему:
— Пусть Аллах улучшит жизнь твою и сделает ее начало концом, а ее конец — началом!
И рабы опять надели на Джафара новую одежду, еще красивее первой. И юница больше часа не пела, пока двое мужчин были заняты беседой. И молодой человек сказал Джафару:
— Послушай, о господин мой, что поэт сказал о стране, в которую твоя счастливая судьба привела тебя в этот благословенный день! — И он сказал юной красавице: — Пропой нам стихи поэта о нашем крае, о том, который мы раньше называли долиной Рабат[17].
И юница пропела так: