— И теперь мое сердце взволновано любовью к ней! Она внезапно закрыла окно, бросив единственный взгляд на улицу, где я находился, и она закрыла его так быстро, как если бы заметила незнакомца. И вот теперь я из-за своего чрезмерного возбуждения и горячей любви, которой я к ней воспылал, неспособен ничего делать и не могу ни есть, ни пить; и мой сон нарушен силой моего желания, которое навсегда утвердилось в моем сердце. Таков мой случай, о брат мой Аттаф, и я рассказал тебе все, что со мной произошло, не скрыв от тебя ничего.
И когда Аттаф Щедрый услышал слова своего гостя и понял их значение, он склонил голову и думал в течение часа, поскольку он, без сомнения, только что узнал из всего услышанного, а также из описания дома, окна и улицы, что красавица, о которой шла речь, была его женой, дочерью его дяди, которую он любил, и которая любила его, и которая жила в отдельном доме со своими рабынями и служанками. И он сказал себе: «О Аттаф, нет силы, кроме как у Аллаха Всевышнего и Величайшего! Мы пришли от Аллаха, и мы к Нему возвратимся!» И его щедрость и величие души взяли верх, и он подумал: «Я не буду похож на того, кто строит на песке или на воде. И ради Аллаха Великодушного я буду служить своему гостю всей душой и всем, что есть у меня».
И, подумав так, он повернулся с улыбающимся и спокойным лицом к своему гостю и сказал ему:
— О брат мой, успокой сердце свое и осуши глаза свои, ибо я беру на себя ответственность довести твое дело до успешного завершения, ведь я знаю семью этой красавицы, о которой ты мне рассказывал, и она является женщиной, разведенной со своим мужем уже несколько дней. И я сей же час, не откладывая это дело ни на минуту, позабочусь о тебе. А ты, брат мой, жди моего возвращения с миром и будь счастлив. — И он сказал ему еще несколько ободряющих слов, чтобы успокоить и утешить его, а после вышел из дома.
И он пошел в дом, где жила жена его, юная красавица, которую видел Джафар, и он вошел на мужскую половину дома и, не меняя одежды и ни с кем не разговаривая, позвал одного из своих молодых евнухов и сказал ему:
— Пойди к моему дяде, отцу госпожи твоей, и скажи ему, чтобы он пришел.
И молодой евнух поспешил пойти к своему хозяину и привести его к своему господину.
И Аттаф встал в его честь, чтобы принять его, поцеловал его, усадил и сказал:
— О мой дядя, все, что ни делается, — к лучшему. Знай же, что, когда Аллах посылает благословения Свои слугам Своим, Он также показывает им путь, которым нужно следовать. И теперь я обрел свой путь, и, поскольку мое сердце склоняется к Мекке, я желаю пойти в дом Аллаха и поцеловать черный камень святой Каабы, а затем отправиться в Медину, чтобы посетить могилу пророка — да пребудут над ним молитва и мир, милости и благословения! И я решил посетить эти святые места в этом году и вернуться только после совершения хаджа. Вот почему я должен оставить все связи и обязательства, а также все, что может составлять предмет моих забот, потому что никто не знает, что принесет ему судьба на следующий день. И поэтому, дядя, я позвал тебя, чтобы передать письменный документ о моем разводе с твоей дочерью, женой моей.
И когда дядя Аттафа Щедрого, отец жены его, услышал эти слова и понял, что Аттаф хочет развода, он был чрезвычайно взволнован и, оценивая в своем уме серьезность этого дела, сказал следующее:
— О Аттаф, сын мой, что заставляет тебя прибегать к таким серьезным мерам? Если ты собираешься уехать, оставив здесь жену, сколько бы времени ни длилось твое отсутствие и как бы долго ты ни давал ей о себе знать, твоя жена тем не менее останется твоей женою и будет тебе принадлежать. Никто и ничто не заставляет тебя разводиться, о сын мой!
И Аттаф ответил на это, в то время как слезы текли из глаз его:
— О мой дядя, я дал клятву, и то, что написано, должно быть исполнено.
И отец юной красавицы был встревожен этими словами Аттафа, и он почувствовал, как отчаяние вошло в его сердце. А молодая жена Аттафа, узнав об этом известии, помертвела и заплакала, и ее душа потонула в ночи горечи и боли, потому что она с детства любила своего мужа Аттафа, сына своего дяди, и ее привязанность к нему была чрезвычайной.
В этот момент своего повествования Шахерезада заметила, что наступает утро, и скромно умолкла.
А когда наступила
она сказала:
А молодая жена Аттафа, узнав об этом известии, помертвела и заплакала, и ее душа потонула в ночи горечи и боли, потому что она с детства любила своего мужа Аттафа, сына своего дяди, и ее привязанность к нему была чрезвычайной.