— Вот три наши дочери, возлюбленные отца своего, достигли зрелости, и, подобно цветущему дереву весной, должны они принести прекрасные плоды, и мы не должны дать их цветам засохнуть втуне. Вот почему нам нужно найти для наших дочерей мужей, которые сделают их счастливыми.
И супруга султана сказала:
— Прекрасная мысль!
И после обсуждения между собой наилучших способов достижения этой цели они решили приказать городским глашатаям кричать по всему царству, что три принцессы вступили в брачный возраст и что все сыновья эмиров и шейхов, а также купцов и простолюдинов должны явиться в определенный день под окна дворца.
Ибо супруга султана сказала своему мужу:
— Счастье в браке зависит не от богатства и не от знатности происхождения, а единственно от воли Всемогущего. Поэтому лучше отдаться велениям судьбы, чтобы выбрать мужей для дочерей наших. И им надо будет, когда придет время выбирать, лишь выбросить свои платки из окна на толпу претендентов. И те, на кого упадут эти три платка, и станут мужьями наших трех дочерей.
И султан ответил:
— Прекрасная мысль!
Так и было решено поступить.
Когда настал день, о котором кричали городские глашатаи, и площадь, раскинувшаяся у подножия дворца, была заполнена толпой женихов, открылось окно, и в нем появилась старшая дочь султана с платком в руке. И была она прекрасна, как полная луна, и она бросила свой платок в толпу. И он поплыл по воздуху, и ветер унес его и заставил опуститься на голову молодого эмира, сияющего и прекрасного.
Тогда вторая султанская дочь появилась у окна, и она также была прекрасна, как полная луна, и она бросила свой носовой платок, который упал на голову молодого принца, такого же красивого и очаровательного, как и первый избранник.
И тогда третья дочь султана Индии бросила свой платок в толпу. И платок этот закрутился в воздухе, на мгновение остановился и опустился вниз, зацепившись за рога козла, который стоял среди женихов. И хотя султан торжественно и пообещал выдать свою дочь за любого, на которого упадет платок, он посчитал этот результат недействительным и приказал снова бросить платок. И молодая принцесса снова бросила свой носовой платок в толпу, но он, подхваченный потоком воздуха над площадью, быстро полетел и опустился на рога того же самого козла. И султан, находясь на грани досады и разочарования, признал и этот второй выбор судьбы считать недействительным и заставил дочь свою снова повторить испытание. Но платок и в третий раз покружился в воздухе и опустился прямо на рогатую голову козла.
В эту минуту Шахерезада заметила, что наступает утро, и, по обыкновению своему, скромно умолкла.
А когда наступила
она сказала:
И платок в третий раз покружился в воздухе и опустился прямо на рогатую голову козла.
При этом зрелище возмущение султана, отца девушки, достигло крайних пределов, и он воскликнул: — Ради Аллаха! Я бы предпочел смотреть, как она стареет девственницей в моем дворце, чем видеть, как она станет женой этого грязного козла!
Однако при этих словах отца младшая сестра заплакала, слезы потекли по ее щекам, и она воскликнула между рыданиями:
— Видно, такова судьба моя, о отец, почему ты хочешь помешать мне принять ее? Почему ты хочешь встать между мною и моим счастьем? Разве ты не знаешь, что каждое создание носит судьбу свою на своей шее? И если моя судьба привязана к этому козлу, зачем ты мешаешь мне стать его женой?
А две сестры ее, которые тайно завидовали ей, потому что она была самой красивой из них, со своей стороны, стали говорить, что это справедливо, ибо они думали, что брак их младшей сестры с козлом станет прекрасной местью для нее. И они так долго и так красноречиво убеждали в этом султана, отца их, что в итоге он дал свое согласие на такой странный и необычный брак.
И сразу же были отданы распоряжения, чтобы свадьбы трех принцесс были проведены со всею пышностью и со всеми церемониями в соответствии с обычаями и правилами. И весь город был освещен и украшен в течение сорока дней и сорока ночей; и в это время давались большие веселые представления с танцами, песнями и игрой на музыкальных инструментах. И радость не переставала бы царить во всех сердцах, и всеобщее счастье было бы полным, если бы каждый из гостей не был несколько озадачен странным союзом между девственной принцессой и козлом, который по своему виду был самым ужасным среди всех козлов. И в течение этих подготовительных дней перед брачной ночью султан и жена его, а также жены визирей и сановников утомили языки свои, пытаясь отговорить девушку от брака с этим козлом, который издавал отвратительный запах и у которого были горящие глаза и ужасный зебб. Но каждый раз всем им она отвечала: «Каждый носит свою судьбу, привязанную к его шее, и, если мне суждено стать женой козла, никто не может противостоять этому».