Выбрать главу

— А теперь, о мои повелители и повелительницы, расскажу вам, о чем поет ромашка.

Умеешь разгадывать символы? Пробудись! Разгадай! А не хочешь — спи, и тебе никогда не откроются тайны природы! (Твое пренебрежение, право, обидно.) Когда распускается мой цветок, стоят такие чудесные дни! Я украшаю поля, и оттого моя краса еще слаще, еще приятнее. Меня можно узнать издалека по белым лепесткам, а желтая серединка так мило подчеркивает нежность моего венчика! Мои лепестки можно сравнить со строками Корана: одни понятны, другие же нужно разгадывать. Ты знаешь, как извлечь пользу из моей гибели и страданий, которые посылает мне судьба. Как часто ты приходил на деревенские поля полюбоваться мною! Но однажды ты не смог найти меня и застыл в недоумении: «Где она?» Когда мои печальные жалобы сливаются с воркованием моих сестер-голубок, ты думаешь, что это радостная песня, и, счастливый, лежишь на траве, украшенной белой эмалью цветов моих, но тебе не дано понять меня. Меня можно узнать издалека по белым лепесткам, но тебе — увы! — не дано отличать радость мою от печали.

— А теперь, о мои повелители и повелительницы, если хотите, я расскажу вам песню лаванды.

О! Как я счастлива, что не оказалась среди цветов, украшающих клубы! Я не рискую попасть в гнусные руки и неуязвима для пошлых речей. Вопреки обычаям моих сестер-растений я расту вдали от ручьев, не люблю возделанные поля и окультуренные земли. Я дикарка. Я живу в уединении среди пустынной местности, я не люблю смешиваться с толпой. Меня никто не сеет, не разводит, я никому ничего не должна за оказанную мне заботу. Руки рабов или горожан никогда не касались меня. Свободна! Я свободна! Но если ты приедешь в Аравию, найдешь меня там, вдали от убогих жилищ, на просторных равнинах, — они мое счастье, а компания газелей и пчел — единственное удовольствие мое. Там растет горькая полынь — сестра моя по одинокой жизни. Я любимица отшельников и созерцателей, я утешала Хаджар и исцелила Исмаила. Свободна! Я свободна! Мне нравятся девушки благородных кровей, которых не выставляют на продажу на городских рынках. Меня не ищут сластолюбцы и ценит лишь тот, кто, повинуясь непоколебимому замыслу, ногу в стремя — и летит на быстром коне, закусившем удила. Я хочу, чтобы ты оказался в Аравийской пустыне, откуда я родом, в то время, когда утренний ветер пролетает мимо меня, устремляясь в долины. Мой свежий аромат вдыхает одинокий бедуин, отдыхающий в пустыне. И когда суровый погонщик верблюдов описывает мои редкие качества купцам каравана, в его голосе непременно звучат нотки любви.

— И наконец, о мои повелители и повелительницы, я расскажу песню анемона.

Ах, если бы внутренние качества соответствовали моему внешнему виду, мне бы не пришлось жаловаться и завидовать судьбе сестер моих! Богатыми оттенками одежд моих восхищаются, и самая большая похвала, которую можно воздать щеке девственницы, — это сравнить ее с моим малиновым лепестком. И все же смотрящий на меня не ценит меня. Меня не ставят в вазы, украшающие праздничные залы, никто не восхваляет мои совершенства. Меня не почитают, как моих сестер, и отводят последнее место на клумбах. Дошло до того, что меня порой полностью игнорируют, кажется, что у меня нет ни вида, ни запаха. Увы мне! В чем же причина этого безразличия? Думаю, это из-за моего черного сердца. Увы! Увы! Но что я могу противопоставить повелениям судьбы?! У меня черное сердце. Но разве нет в нем хоть капли красоты? Увы! Увы! Я отказываюсь бороться! Увы мне! Ах, если бы внутренние качества соответствовали моему внешнему виду, мне бы не пришлось жаловаться и завидовать судьбе сестер моих! Ах, все несчастья исходят из черного сердца моего!