Выбрать главу

«Нет, Сийра. — Мысль Джейсона тихо проникла в мой разум, а его ладонь накрыла мою. — Нам без них не обойтись».

Я не сомневалась в его способности понимать мои мысли.

«Мы могли бы сесть на „Лис“. Я могла бы не пускать их в м'хир, пока мы не окажемся на достаточном расстоянии, чтобы Раэль не смогла до нас дотянуться».

«Могли бы, — согласился он. — И, возможно, так и сделаем. Но не сейчас. Они скрывают что-то еще. Нужно…»

Неожиданно раздавшийся негромкий свист прервал наш мысленный разговор. Морган вытащил из-за пояса переговорник и поднес его к уху. Потом произнес несколько слов и вернул прибор на место.

— Это Терк, — сказал он и нахмурился, глядя на меня. — Я нужен ему на корабле. Что-то не в порядке с орбитальным стабилизатором.

Джейсон встал, и я вслед за ним. Он пожал плечами.

— Ничего удивительного. У Терка не хватает терпения — он выходит из себя, общаясь с моим старичком.

Раэль с Барэком тоже поднялись, и не нужно было читать мысли, чтобы понять, что они что-то заподозрили.

— Я перемещу Моргана, — сказал мне клановец.

Их сомнения действовали мне на нервы.

— Отлично, — тут же согласился Джейсон. — Зная Терка, можно предположить, что он просто злится. Наверняка пытался разнюхать что-нибудь, а там везде заперто. — Взгляд синих глаз в мою сторону, пара слов, шепотом сказанных Гвидо, — и Барэк с Морганом исчезли.

И почти мгновенно меня пригвоздило к земле потрясением. Гнев и изумление Джейсона полыхали в моем мозгу. Западня! Не задумываясь и не обращая внимания на отчаянный голос Раэль, я толкнулась…

… и очутилась в командной рубке «Серебристого лиса» — впервые с тех пор, как покинула Плексис.

— Значит, вы все-таки нашли фем ди Сарк, Барэк. — Женщина приподняла бровь. — Или это она нашла вас?

— Что вы сделали с Морганом?

Я не смотрела на лежащее ничком у моих ног тело. В этом не было необходимости — мысленно я уже начала тщательно проверять его.

— Шокером получил, — ответил клановец таким тоном, что я немедленно усомнилась в его умственных способностях. — Не представляю, как этот болван не прострелил мне башку.

Джейсон застонал, и я тут же склонилась к нему. Барэк помог мне поднять его на ноги.

— Вышло небольшое недоразумение, фем ди Сарк, — любезным тоном пояснила женщина. Глаза ее окинули меня цепким взглядом, не упустив ни единой мелочи и чуть сузившись при виде не по размеру большого комбинезона, который был на мне надет. — Капитан Морган хватается за оружие с прискорбной поспешностью.

Я ответила ей таким же взглядом — эмблема блюстителей Торгового пакта больше не наводила на меня панический ужас.

— А вы что, считали, он кинется к вам с распростертыми объятиями, когда обнаружит вас на нашем корабле? — разозлилась я. — Кто вы вообще такие? И какое право…

— Это коммандер Боумен, Сийра, — проговорил Джейсон хрипло, но вполне разборчиво. — Его взгляд был устремлен на мужчину, стоявшего сбоку от нее. Должно быть, именно от него ему досталось шокером. — А о Расселе Терке, по-моему, я тебе рассказывал. Я так и думал, что ты вызовешь подкрепление. — Морган улыбнулся. — Молодец.

Я испугалась, что он не в себе или действие шокера еще не прошло. Барэк, судя по его взгляду, подумал так же. Боумен нахмурилась.

— У меня к вам есть несколько вопросов, Морган, — сказала она резко, — начиная с момента катастрофы на Плексис.

Смуглое правильное лицо Джейсона выражало такую ангельскую невинность, что у меня не осталось никаких сомнений: он лихорадочно выдумывает, что бы такое наплести.

— Позвольте, я все объясню, — предложил он. И действительно — объяснил.

«В гостях хорошо, а дома лучше», — решила я. Регулятор кондиционера в кабинке освежителя был настроен на теплый воздух, и я как музыку слушала мерное гудение двигателей «Лиса».

«Правда, — продолжала размышлять я, приподняв волосы на затылке, чтобы подставить теплому воздушному потоку спину, — у нас стало несколько тесновато». Но не так, как могло бы быть, если бы не своевременное прибытие Боумен с ее крейсером. Морган убедил блюстительницу доставить Йихтора на Камос — где ему предстояло ответить, среди всего прочего, за убийство Керра ди Сарка. Гвидо с Барэком исполняли при отступнике обязанности санитаров, поэтому тоже остались на крейсере. Кроме того, они служили гарантами нашего подобающего поведения, хотя о последнем вслух любезно не говорилось.

Каким-то непостижимым образом удалось сделать так, чтобы об анклаве Клана на Экренеме как о части коварного замысла Йихтора нигде не упоминалось. Дело было не только в том, чтобы обойти блюстителей, несмотря на все их мыслеглушительные аппараты. По выражению моего кузена, существование такого большого числа клановцев, взбунтовавшихся против Совета, людей совершенно не касалось.

— Эй, моя очередь!

Я послушно натянула вычищенный комбинезон и открыла дверцу кабинки. Раэль с улыбкой растрепала мне волосы.

— Я уж думала, тебя в водосток смыло, — пошутила она, ощутив мой благодушный настрой.

— Уж и помыться как следует не дадут, — притворно надулась я и прижалась к стенке тесной кабинки, чтобы пропустить сестру. Когда дверца освежителя закрылась, я еще немного постояла там с расческой в руке и полюбовалась светящимися белыми цветами — Морган как-то сумел выкроить время и нарисовал их гирлянду вдоль края потолка. Пожалуй, доверчивые букашки с Экренема могли бы принять их за настоящие. Я направилась в командную рубку, улыбаясь себе под нос.

«До чего же здорово быть дома», — мысленно сообщила я Моргану.

Он деловито щелкал переключателями, испытывая при этом явное наслаждение. Щеки у меня запылали — почему я подумала «дом», как будто имела какое-то право оставаться здесь? Усевшись в кресло второго пилота, я принялась расчесывать волосы, ощущая какое-то напряжение, которое на этот раз не имело никакого отношения к моей тщательно подавляемой силе.

Худощавая смуглая рука Джейсона отняла у меня расческу и принялась медленно и плавно водить ею по моим волосам. Он что-то негромко мурлыкал себе под нос, расчесывая густую гриву прядь за прядью. Не знаю почему, но это чувство было едва выносимым.

— Перестань, Джейсон. — Мой голос принадлежал незнакомке.

Морган немедленно отложил расческу и сел рядом со мной так, что мы оказались лицом к лицу.

— Что случилось, Сийра?

— Ничего, — буркнула я быстро, потом смущенно замолчала. Почему мне так не по себе наедине с Джейсоном? Ведь он мой друг, и даже больше. Мне было очень тяжело это признать, но Йихтор, да и Барэк все-таки оказались правы. Я — ни то ни се, ни Избравшая, ни Избирающая, ни клановец, ни человек.

— Раэль очень красивая, — сказала я, просто чтобы не углубляться дальше в свои смятенные мысли. И тут же ощутила знакомый острый укол ревности. Пожалуй, зря я затронула эту тему.

Морган улыбнулся.

— И ты тоже, — ответил он негромко.

— Это сейчас, — возразила я со странной обидой. — А раньше было не так.

Его улыбка стала шире, как будто Джейсон прочитал в моих мыслях нечто большее, чем я намеревалась в них вложить.

— Это ты так думаешь, — сказал он твердо. — На самом деле ты не так уж сильно изменилась. — Он легонько дернул за выбившуюся прядь. — Здесь. — Он кивнул вниз. — И там. Но, ты все та же, кем была, Сийра.

— Надолго ли? — Я плотно сжала губы — слишком уж много мыслей рвалось наружу, слишком много страхов только и ждали, чтобы завладеть мной.

Разум Моргана коснулся моего.

«Барэк и Раэль правы только в одном. Ты должна вернуть себе то, что у тебя отняли, Сийра. Даже если от этого что-то потеряю я».

Как бы мне хотелось иметь хоть сотую долю его бесстрашия! Я прильнула к Джейсону, и он прижал меня к себе в объятии таком крепком, что это причиняло мне боль.