Выбрать главу
Муж великий, в моей беде,   стуж владыка, творящий лед, царь приливов, в мое жилище   то, что ищем, пускай придет.
Триединый, в беде не брось,   лосось премудрости, помоги,[51] спаситель, дай мне свершить зачатье:   жить без дитяти — не зреть ни зги.
О, сотвори мне, сущий Господь,   плоть от плоти, продолжи род, дай кого-либо, ибо ты в силе,   ибо не ты ли взнес небосвод,
ибо не ты ли из праха и скал   глыбы земель изваял и моря, малый орех и мир беспредельный —   всех и вся, многодельный, творя,
ибо Адама из праха и вод   ты прямо, без камеди, склеил его, ему же сделал из кости деву,   мужу — Еву, Творец всего:
ибо, свыше войдя во чрево,   ты же средь хлева девой рожден, грешный мир искупил ты, мучась, —   в участи здешней сам был волен;
ибо, строитель, все сотворивший,   ты знаешь, избывший наши вины, труден исход из потемок утробы —   оба, и мать и потомок, трудны.
Способствуй, Отче, исход же труден,   буде то ночью, буде то днем: буде слепец он, буде увечный, —   отец предвечный, мы все возьмем.
Подай! ты можешь: ведь снег ты шлешь   и свет ты льешь — все немалый труд, а мы вседневно то свет пречистый,   то снег пушистый приемлем тут.
Дай мне сына, Небесный Царь:   тварь, плодись — это твой завет; пронзил мне сердце шипец колючий, —   Творец могучий, пошли мне свет.
В венце терновом средь роз, ответь, —   терпеть нет сил! — что же будет впредь? Быть ли чуду? Коль быть — в надежде   буду, как прежде, ждать и терпеть.
Дважды взываю, владыка неба:   мне бы сына! Прости грехи, благой и святый! Да будут дети!   Да будут платой эти стихи!
Дева Мария, ты ради вселенной   в хлеве рожала, нетленно чиста; я в моем хлеве жду благодати —   зачатья во чреве, ради Христа!
И тобой да не будет забыта,   о Бригита, в бесплодье чета: я — певец твой, ты — Господу ближе,   пошли же дитя мне, ради Христа!

МИРЕДАХ ШОТЛАНДЕЦ

[52]

СТАЛЬ-ПОДРУГА
Сталь упруга, прилегла   ты, подруга, у бедра, мне мила — и да живет   тот, с кем ты была вчера!
Княжий дар, ты не бедна,   не бледна и не груба — что мне кубки, что щиты —   ты, голубка, голуба.
Обечайкой золотой,   примечай-ка, оплетен, гнутый, словно бровь, дугой,   дорогой покров ножон.
Ладна ручка, статен стан,   он приятен мне и мил, — рыжекудрый мудрый князь   нашу связь благословил.
Ты лежишь на ложе сна,   ложесна твои чисты, золотые две косы   у красы для красоты.
Как юница с юга, ты,   чаровница, сложена, сталь клинка — мой верный нож,   льнешь ко мне ты, как жена.
Донха Карбах[53] — друг певцам,   платит нам — ему не жаль: златовласый воин-пес   мне поднес подругу-сталь.
Рыжий ражий Мал Руни,   княжий резчик и коваль, — на тебе его клеймо,   как вино и кровь, о сталь!
НА СМЕРТЬ ЖЕНЫ

Миредах Шотландец возгласил:

Вечор душа моя ушла   и плоть, бела, легла во гроб, нельзя вернуть — скрыл смертный плат   и взгляд, и грудь, и светлый лоб.
Увял цветок мой, бел и мил,   что я любил, ты взял, о Бог, сломилась ветвь, сорвался плод,   и вот — и свет из глаз утек.
Я одинок! мой Бог, поверь,   теперь убог я, сир и хвор, ведь плоть мою несла, Господь,   та плоть, что умерла вечор.
Постеля брачная моя,   ладья веселья для двоих, вдруг опустела — нет на ней   ни тела, ни кудрей густых.
Нет, не забыть мне юный лик   (постель привык делить я с ней) и сень кудрей, что твой орех, —   ты, тень, милей мне всех теней.
вернуться

51

Лосось премудрости, помоги… — Автор обращается к христианскому Богу, которого в предыдущей строке величает: «Триединый», но использует образ, взятый из языческой мифологии — Лосося мудрости ирландских легенд и сказок.

вернуться

52

Миредах О’Дали по прозвищу Шотландец (ум. ок. 1224) — поэт из Коннахта. Убил в ссоре слугу своего покровителя и вынужден был бежать в Шотландию, где жил при дворе короля Макдональда. В старости вернулся на родину и умер, приняв монашеский чин.

вернуться

53

Донха Карбах — вождь одного из мелких кланов, друг поэта, подаривший ему кинжал.