Выбрать главу
Мол Меха[54] — брови, что орех, —   мой мех любови, мед, медок, на сердце ночь, разлука — мгла,   ты прочь ушла — увял цветок.
Сам над собой не властен я,   распластан на две части я; я здесь и там, где ты, моя   плоть милая, любимая.
Одной ногой в могиле я,   где ты, терновый мой цветок; убог я без тебя, мой друг,   и однорук, и одноок.
Как поминальная свеча,   печально я в ночи горю: за что напасть взяла, скажи,   часть наилучшую мою?
О велеокая любовь,   кровь с молоком, и грудь бела: я — верный муж, она — жена,   верна, услужлива была.
Мы были вместе двадцать лет —   не счесть бесед из уст в уста: одиннадцать детей у нас —   одиннадцать ветвей куста.
Я жив, но, грешен, жизнь пуста —   с куста упал орешек мой, а ничего дороже нет,   и Божий свет покрылся тьмой.
Со дня, как ствол свечи горит,   меня в ночи страшит лишь страх: вовек, увы, не знать о ней,   ни об ореховых кудрях.
Не нужно утешать меня —   недужен я, и прав мой стон: вошла в мой дом со смертью мгла —   ушла душа — и рухнет он.
Караешь тварь свою, Отец,   Творец людей и Царь путей, за что же? — велика ль вина,   о боже, долина кудрей!
Ее руки нежнейшей плоть,   Господь церквей и звонов Царь, уж не дотянется, увы,   до головы моей, как встарь.

МАГОН О’ХИФЕРНАН

[55]

КОМУ СТИХИ?
Эй! кому, кому стихи —   вечно истинную речь? в них и радость, в них и боль —   все, изволь, увековечь!
От креста и до креста   рынки Мунстера пройдя, — а ведь мой товар хорош! —   ни на грош не продал я.
Все бы отдал вполцены,   да никто не оценил, ни свои, ни чужаки, —   полстроки и той не сбыл.
Нет прибытка — не беда,   нет убытка — тоже прок: что же, лучше — лемехи,   чем стихи ковать из строк?
Кто ценил ценой коров   труд поэта — где же вы? В Корке нет и в Конне нет —   след простыл, увы. Увы!
Жил бы Ковтах, жил бы Тал,[56]   был бы дар словесный цел: память в людях коротка —   я бы на века воспел!
Я — корабль с пустым нутром   (где ты, слава прошлых дней?), сам хорош, да трюм мой пуст.   Эй, кому искусство!       Эй!

НЕИЗВЕСТНЫЕ АВТОРЫ

СТАРЫЙ ПЛАЩ

Плащ мой бурый, плащ, мой друг, долго жили мы сам-друг, но пришла пора, хоть плачь, мне с тобой проститься, плащ.
Потерся ты, залатан, засален и захватан, ведь с тобой за много лет обошли мы целый свет.
Мы ходили на восток — жаль тебя, пришел твой срок! — и были на востоке вдвоем не одиноки.
Были в Осриге — на пир там собрался знатный мир: сказался ты парчою, хвалили нас с тобою.
Теперь ты стар, пропащий, как нищеброд ледащий, ныне я, тебя надев, должен прятаться от дев.
Ты остался не у дел: верх истлел и низ истлел; ах, королевство тоже с тобою в этом схоже.
Потертый до основы, ты был когда-то новый, — жаль тебя! А впрочем, сам плачу я по волосам.
Ты был мне верным другом, бродил по всем округам, всюду пьющ, везде гулящ, — славься, славься, старый плащ!

ЛИС И ЦАПЛЯ

Лис и цапля как-то раз полюбили и сошлись. «Нет, ничто не сможет нас разлучить!» — твердил ей лис.
Тот безумен, кто в лесу взял в товарищи лису… После долгой голодухи лис Уильям был не в духе:
вернуться

54

Мол Меха — имя жены поэта, букв. «нежно-медовая».

вернуться

55

Магон О’Хифернан — поэт XVII века, один из «поздних бардов».

вернуться

56

Ковтах, Тал — легендарные короли дохристианской эпохи.