На какое-то мгновение у Марлоу шевельнулось чувство, похожее на ревность. Он криво усмехнулся девушке и сказал:
– Совсем не такой, как я.
На ее лице появилось выражение обиды.
– Ради Бога, я не хотела, чтобы вы поняли мои слова таким образом.
Он поднял руку:
– Это не имеет значения. Совсем никакого значения.
Когда он снова обернулся к папе Магеллану, то, к своему удивлению, увидел на его лице хитрую улыбку.
– Я развезу эту партию груза по магазинам, папа, – сказал ему Марлоу. – А Мак будет развозить уголь. Когда я вернусь, я помогу ему.
– Может быть, я встану и проеду с парнем, – сказал папа Магеллан. – На первый раз ему не все будет понятно.
– Ничего подобного, – твердо заявила Мария. – Ты останешься в постели и будешь делать то, что тебе говорят, чтобы поправиться.
– Но, Мария, ведь столько работы... – запротестовал было старик.
Марлоу покачал головой и усмехнулся.
– Я оставляю вас вдвоем обсудить это. Придется подчиниться, папа. Мария может быть непреклонной, когда захочет.
Он быстро прикрыл за собой дверь; спор за ней разгорелся снова, он же прошел к себе в спальню.
Там Мак распаковывал свой чемодан, а когда вошел Марлоу, он поднял голову и улыбнулся.
– Ну, друг, сегодня у меня счастливый день.
Марлоу усмехнулся.
– Мне кажется, ты к этому дому очень хорошо подходишь. – Он закурил сигарету и продолжал: – Я снова уезжаю с партией товара. Я попробую продать что-то в розничные магазины, ноне очень-то надеюсь на это. О'Коннор уже обо всем, должно быть, знает.
Мак нахмурился и покачал головой.
– Он никогда не доверял мне никаких своих секретов. Я даже ничего не слышал о мистере Магеллане, пока этим утром не встретился с тобой.
Марлоу задумчиво кивнул.
– Ты поедешь до конца дня развозить уголь. Это не очень трудно. Я вернусь к ленчу, и ты сможешь информировать меня, как идут твои дела.
– О'кей, босс! – отсалютовал Мак.
Марлоу усмехнулся и оставил его одного.
Пока он снова ехал в Барфорд, его начала беспокоить мысль, что он неумолимо втягивается в дела Магеллана, чего вовсе не собирался делать. Он постарался выкинуть эту мысль из головы и сосредоточиться на предстоящей работе.
Мария дала ему список магазинов, которые вчера объехал Билл Джонсон. Первый находился в районе новой застройки на окраине Барфорда, и Марлоу направился прямо туда.
Это была зеленная лавка, в добротном здании из красного кирпича, с красивым фасадом, стоявшая в конце широкого проезда. Когда он вошел в магазин, там никого не было. Марлоу стоял у прилавка и ждал, звонок дверного колокольчика уже затих. Немного спустя из задней двери показался мужчина, вытиравший салфеткой рот. Он приветливо улыбнулся:
– Извините, что заставил вас ждать. Понимаете, у нас всегда поздний завтрак. Мы только что закончили.
– Все в порядке, – кивнул Марлоу. – Я от Магеллана из Литтона. Другой человек был здесь вчера. Я подумал, может быть, вы сегодня заинтересованы еще в одной партии товара.
Зеленщик казался озадаченным.
– Я не совсем понимаю, – сказал он. – Ваш человек уже был здесь этим утром.
– Я, наверное, перепутал список, – почти автоматически ответил Марлоу. – Тот человек работает в одной части города, а я в другой. Мы, очевидно, записали ваш магазин дважды.
Хозяин магазина дружелюбно улыбнулся:
– Ничего страшного, молодой человек. С теми ценами, которые вы предложили мне сегодня утром, у вас не будет никаких трудностей.
Марлоу постарался улыбнуться.
– Надеюсь на это. Нам нужно много продавать, чтобы иметь выгоду. – Он двинулся к дверям. – И все-таки спасибо вам. Я разберусь в этой ошибке со своим другом, когда мы с ним увидимся.
Он вернулся в машину и сидел в кабине, бессильно уронив руки на рулевое колесо и глядя в ветровое стекло. Гнев просто кипел в нем. Он заметил, что руки у него трясутся, и крепко выругался. На него нахлынула темная волна смертельной злобы, и он, припав, к рулю, закрыл глаза.
Спустя несколько минут он почувствовал себя немного лучше. Закурил сигарету и, откинувшись на спинку сиденья, начал обдумывать сложившуюся обстановку. Так, значит, Билл Джонсон сыграл роль Иуды? О'Коннор должен был понять, что произошло вчера. Вот теперь стало понятно, почему Блеки Моноган и его шпана задержали Джонсона в том придорожном кафе. Они немного обработали его, и он согласился играть на их стороне.
Марлоу наклонился вперед и нажал на стартер. Мотор заработал, и он подумал, что вряд ли понадобилось много усилий, чтобы заставить такую трусливую крысу, как Джонсон, согласиться делать то, что ему приказывают. Каждый из людей имеет свою дену. Это был первый серьезный урок, и теперь становилось ясно, что именно делает таких типов, как О'Коннор, столь преуспевающими. Но главное – это факт, что все было спланировано заранее. О'Коннор, наверное, тихо посмеивался в рукав во время их встречи в офисе Тома Гренби.
После нескольких напрасных попыток Марлоу повернул грузовик обратно в Литтон. Где бы он ни появлялся, всюду повторялась та же история. Джонсон уже побывал здесь, и его цены были значительно снижены. Сегодня О'Коннор оказался в выигрыше.
Когда Марлоу проезжал мимо придорожного кафе в окрестностях Барфорда, он невзначай взглянул на стоянку машин и заметил там Билла Джонсона, который направлялся к грузовику, окрашенному в знакомый желтый цвет. Марлоу быстро съехал к обочине, остановился и выпрыгнул на землю.
Джонсон как раз собирался открыть дверцу своей машины, когда Марлоу схватил его за плечо и развернул к себе. У того на лице появился животный страх, и он было открыл рот, чтобы закричать. Марлоу нанес ему сильный удар в живот.
– Ты крыса, – жестко сказал он. – Грязная маленькая крыса.
Джонсон согнулся пополам и осел на землю. Марлоу занес ногу назад, чтобы нанести еще один удар, но услышал крик сзади. Он повернулся и увидел выходящих из кафе Моногана и двух его приспешников.
В первый момент он хотел остаться, но чувство осторожности заставило его повернуться и быстро перебежать через дорогу к машине. Когда рев мотора заглушил раздававшиеся сзади крики ярости, он угрюмо подумал, что настанут и другие времена. Когда он переключился на самую высокую скорость, у него появилась удовлетворенная усмешка. Одно было определенно: Билл Джонсон навсегда запомнит его.
Уже на подъезде к фермерскому дому дверь распахнулась, и показался папа Магеллан, он стоял наверху лестницы, ожидая его. Марлоу спрыгнул из кабины на землю и еще издали покачал головой.
– Ничего хорошего, папа. О'Коннор не терял времени даром.
Старик кивнул и грустно сказал:
– Лучше заходи в дом и расскажи мне все подробно.
Когда они вошли в гостиную, из кухни, вытирая руки о фартук,появилась Мария. Ее лицо выражало надежду, но она сразу исчезла, как только Мария взглянула на отца.
– Что такое, папа, что случилось?
Старик жестом велел ей помолчать.
Марлоу рассказал им обоим все, что произошло. Когда он закончил, Мария воскликнула в ярости:
– Ну подождите, я еще повидаюсь с Биллом Джонсоном! – кричала она; – Я сделаю кое-что такое, что он надолго меня запомнит!
Папа Магеллан выглядел озадаченным, его лицо выражало страдание.
– Билл Джонсон хороший парень, – сказал он. – Я просто не понимаю, что это с ним случилось?
Марлоу нетерпеливо покачал головой. Он поднял руку и потер указательным пальцем о большой.
– Деньги, папа. Единственная на свете вещь, которая чего-то стоит. С ними ты что-то из себя представляешь. А без них ты ничто.
– Нет! – вскричала Мария. – Я не могу поверить в это. Это неправда!
– Ради Бога, не разыгрывай из себя девочку, – сказал ей Марлоу. – Деньги означают силу. Деньги и страх – вот главное. Вот что больше всего почитают люди. Билл Джонсон слабак, он испугался. Они напугали его и предложили денег. Конечно, он согласился.