Выбрать главу

- А родственников у нее разве нет?

- Была мать, но давно умерла.

В это время мол содрогнулся под ударом волны и натиска ветра. Чарльз удержал Эрнестину и крикнул:

- Любезная! Ваше пребывание здесь весьма рискованно!

Сара резко оборачивается и в течение нескольких секунд смотрит в лицо Чарльзу; при этом на ее лице застыло выражение трагической скорби. Потом вновь начинает смотреть в сторону моря. Эрнестина тянет Чарльза за рукав, и они быстрым шагом уходят с мола. Перед уходом с набережной Чарльз поворачивается к одинокой фигуре на молу, жмет плечами и говорит Эрнестине:

- Вот одна из бед провинциальной жизни: все всех знают и нет никаких тайн. Одни неприглядные факты, ничего романтического.

Занавес закрывается. Зрители хлопают оживленнее. За занавесом вновь начинается суета и все стихает. Занавес раздвигается, открывая вид на террасированный склон, покрытый травой и редкими камнями. На верхней террасе под обрывчиком спит Сара, одетая в то же черное пальто.

Появившийся Плец объявляет: - Береговой склон вблизи Лайма (уходит).

К подножью террасы выходит Чарльз, одетый по-маршрутному: бриджи, френч, горные ботинки, рюкзак и геологический молоток. Пристально осматривает камни и вдруг оживляется:

- Наконец-то! Неплохой экземпляр Echinodermia! Жаль что в осыпи... Откуда же он свалился?

Очень медленно поднимается по склону, ковыряя молотком землю. Вдруг замечает спящую девушку и вглядывается в ее лицо, постепенно очаровываясь. Она внезапно просыпается, садится на террасу и смотрит на Чарльза растерянно, сводя воротник пальто у горла.

- Тысяча извинений, сударыня! Я никак не ожидал Вас здесь обнаружить...

Она молчит, но ее лицо делается непроницаемым.

- Еще я должен извиниться перед Вами за вчерашнее мое поведение на молу. Я был крайне неучтив...

- Ничего, сэр.

- А теперь... Вам могло показаться... Я испугался, что Вам стало дурно...

- Нет, я просто спала. Пригрелась на солнце.

С этими словами она встала на ноги и стала спускаться вниз.

(Чарльз, идя за ней) - Позвольте Вас проводить...

- Я предпочитаю ходить одна.

- Я должен представиться, мисс...

- Я знаю, кто Вы, сэр.

- В таком случае...

- Прошу Вас, позвольте мне идти одной. И, пожалуйста, не говорите никому, что видели меня здесь.

Уходит. Чарльз стоит в оцепенении.

Занавес сдвигается. Зрители хлопают, некоторые недоуменно переговариваются.

На авансцену выходит миссис Поултни. Ей навстречу идет с прогулки мисс Вудраф. Миссис Поултни замирает с драматичным выражением лица.

(Вудраф) - Что случилось, миссис Поултни?

- Нечто ужасное. Сначала я не поверила своим ушам...

- Что-нибудь про меня?

- Мне не следовало слушаться викария и принимать Вас в свой дом!

- Что я сделала не так?

- Я уверена, Вы вовсе не сумасшедшая. Вы хитрая, испорченная особа. И отлично знаете, что сделали!

Я могу поклясться на Библии...

- Вы не посмеете! Это кощунство!

Я настоятельно прошу Вас объяснить, в чем меня обвиняют!

Вы гуляете по Вэрской пустоши!

- Разве гулять на природе - это грех?

- Да, грех! Молодая женщина не может гулять одна в таком глухом месте!

- Туда никто не ходит. Поэтому я там и гуляю - чтобы побыть одной.

- Вы мне возражаете, мисс? Думаете, я не знаю, о чем говорю?

Сара замолкает.

- Вы меня глубоко огорчили, Сара. Прошу впредь ограничить свои прогулки приличными местами. Вы меня поняли?

- Да. Я должна ходить стезями добродетели...

- Вы еще иронизируете? Немедленно идите в дом, откройте Библию на главе о блудницах вавилонских и зачтите ее при мне с выражением!

Занавес раздвигается. На сцене - комната богатой молодой женщины. На кушетке лежит Эрнестина и лениво листает книгу. Появляется Чарльз, все еще в своем геологическом костюме.

(Чарльз, целуя ей пальчики) - Я чувствую себя как ирландский землекоп в будуаре королевы.

- Вы не получите ни капли чаю, покуда не дадите отчет о каждой подробности Вашей прогулки!

(Чарльз, доставая из-за спины заранее приготовленного окаменелого ежа) - Вот единственный, но полноценный ее результат. Это экземпляр морского ежа из рода Echinodermata, то есть иглокожих. В поисках его мне пришлось облазать весь склон Вэрской пустоши...

( Эрнестина берет ежа и тут же роняет) - Да он тяжелый! Охота же Вам рисковать здоровьем и жизнью ради подобных каменюк. Впрочем, что это я, глупая, лезу в Ваши высокоученые занятия... Тем более, что не смогла сегодня по причине недомогания предложить Вам что-то менее скучное...