Выбрать главу

   - Вы не имеете права нас задерживать, - возмутился Витор.

   - Право здесь диктует сильнейший, - снисходительно ответил пиратский повелитель. - Кто не может в бою отстоять свободу, тот становится рабом.

   - Мы не могли себя защитить, - справившись с душащим его гневом, сказал Станис, - но отпустите женщин, они не мужчины и не повинны в своей слабости. Они уйдут обратно, откуда пришли.

   - У нас это не принято, - заявил Тардос Вэр вместо своего повелителя. - Если мужчины не могут защитить не только себя, но и женщин - он не мужчина. Женщина же попадёт к победителю. И им будут предоставлены хорошие условия. Вас же завтра продадут в рабство с невольничьего рынка завтра утром нашим братьям земледельцам. И тебя Воркус вместе с ними, довольно я терпел твои выходки.

   - Если бы у нас было оружие, я бы показал тебе кто из нас мужчина, - гневно сверкнув глазами, сказал Станис, - но мы чужаки на это проклятой планете и не знали о том, что нам грозит в пути. Иначе бы мы захватили с собой оружие, с которым вы не сталкивались за всю свою жизнь.

   -Вот и жалейте теперь остаток дней, - недобро сверкнув глазами, ответил Тардос Вэр.

   - Я не могу быть рабом, - сказал вдруг Парауэл. - У себя дома я был королём. Вы не можете продать меня как безродную скотину.

   Вся компания недоуменно посмотрела на Парауэла. А тот, словно отрешившись от всех, гордо поднял голову.

   Повелитель и Тардос Вэр переглянулись.

   - Нам нет дела до того кем ты был ранее, - произнёс повелитель пиратов. - Но, всё же, учтём это. Я вижу здесь старика. Он никому не понадобится. Ты останешься во дворце вместе с ним.

   Парауэл сдержанно поклонился.

   - Я могу быть хорошим воином, - заметил он.

   - Подумаем, - ответил повелитель, а затем резко сказал: - Остальных увести!

   Перед выходом им завязали глаза. В душе Станиса всё кипело. Он возненавидел главного пардоса, не увидел Кати, проклинал вдруг предавшего Парауэла. С такими чувствами его посадили на землю в прежней тюрьме и приковали руки к кольцам. Где-то вверху что-то стукнуло.

   - Наша единственная надежда сбежать сегодня ночью, - сказал голос Рауля.

   - Как? - страдальчески спросил Станис. - Может, посоветуешь поползать у ног этого пирата, как сделал это твой друг Парауэл?

   - Молчать! - воскликнул Рауль. - Не оскорбляй его!

   - А что? Может быть, ударишь?

   - Не время ссориться, - послышался голос Витора. - Может Парауэл что-то задумал. Нам надо на него положиться.

   - Не надо, - сказал Воркус Лэнт.

   - Почему? - спросил Валеко.

   - Я стянул у стражника ключи от замков на наших цепях, - торжествующе ответил Воркус.

   Глава тринадцатая

   Четвёрка, спасшаяся от пиратов степей и так неожиданно попавшая в плен к жителям леса, очнулась после продолжительной потери сознания. В небольшом светлом и сухом помещении. Пол Нэдсон, Михаил Полин, Эр Лан и Пен один за другим пришли в себя. У них остались самые размытые воспоминания о происшедшем, видимо из-за странного сна, и поэтому понадобилось какое-то время, прежде чем пленники очнулись. Их состояние походило на последствия принятия сильного наркотика, некоего снотворного.

   - И попали же мы с вами в переплёт, - сказал Полин, растирая затекшую шею.

   Откуда не возьмись, раздался голос:

   - Не разговаривать!

   - Кто вы, чёрт возьми! - воскликнул Эр Лан.

   - Не разговаривайте, иначе буду вынужден вновь вас усыпить.

   Пленники переглянулись и нашли нужным замолчать. Спать им вовсе не хотелось. Молчаливое ожидание продолжилось недолго. Они дождались. Кое-кого, а не что-то. Вошедший был низок и толст. Его зелёная кожа была бледнее.

   - Я ваш хозяин Вистис.

   - С чего бы?

   - Я здесь задаю вопросы! - кольнув Лана бесцветными глазами, выдохнул Вистис. - Сколько вам лет, какое у вас здоровье?

   - Переживу тебя, - не выдержав, ответил Пен.

   - Сомневаюсь, и буду с тем большим сомнением на это смотреть, если тебя выпорют, как следует, щенок! Отвечайте мне только на вопросы. Любое другое слово и вне зависимости от того, кто произнёс эти слова, все познакомятся с кнутом.

   Воцарилось секундное молчание, а затем Полин нехотя произнёс:

   - Мне сорок два, страдаю одышкой, и, кажется, время от времени барахлит сердце. - Он хотел сказать, что капитан Витор Килси неоднократно пытался списать его с корабля, но ему это, видно к несчастью, не удалось. Но вспомнив о кнуте, вовремя сдержался.

   - Мне тридцать восемь, - ответил Нэдсон. - Иногда болел гриппом.

   - Мне тридцать один, - сообщил Эр Лан. - Страдаю аллергией на пыльцу.

   - Мне двадцать один, - последним из всех ответил Пен. - Ничем не болел.

   Вистис важно покачал обрюзгшей головой и сказал:

   - Это хорошо, что вы ничего не утаили и вместе с тем не сказали ничего лишнего. Это было бы бесполезно, поскольку у нас есть медэсперты. Медицина у нас так же не плоха и любого излечит от недуга. После этого вас отправят на мою плантацию собирать тиро

   - Можно спросить?

   - Ты уже спросил. Спрашивай дальше.

   - Что такое тиро?

   - Уважу твоё любопытство... э, Полин! Тиро - это стелящееся по земле растение. Оно сплетается и очень колючее. Листья тиро остры как бритва, а сок жгуч. Но когда тиро собирают, то из него делают очень многое. В сыром виде это отличная приправа к супам, кашам и тоирикам. Тоирики - это наши питательные и насыщенные витаминами салаты. "Тоир" в переводе с нашего языка - добавки, а окончание означает - приправа. То есть Тоирики - добавка к еде с приправой. Так как это мы давно не употребляем с другой пищей, то она стала отдельным блюдом. Тиро можно жарить, варить, сушить, печь, а если сок выжать и сквасить, то получится хорошее вино. - Вистас язвительно хохотнул и добавил: - На этой работе не выдерживают дольше года.