Выбрать главу

Мы гоблины. Акут-Аргал оскалил зубы. Мы не всадники. Это унизительно. Пойдем пешком.

Интересно, подумал Норт. Сейчас, когда у них есть чувство юмора, что означает этот оскал угрозу или улыбку? Хотя чего там... Все ясно...

Вы теперь больше чем гоблины. Вы слуги Великого Программиста. Норт поднял голову и заставил себя встретиться взглядом с горящими желтым огнем глазами собеседника. Хорошо поработали художники, ничего не скажешь... Приказы мои для вас закон. Вы живете, чтобы служить МНЕ.

Мы живем, чтобы служить, хором повторили гоблины, и Норт улыбнулся. Хорошо он их запрограммировал.

Поедете на фалангах.

Что-о?! Покрытая короткими бурыми волосками лапа опять опустилась на рукоять топора.

Почему я должен объяснять свои решения? Норт начал злиться. Сказал значит, поедете. Впрочем, ладно. Объясню. Кто лучше пройдет по джунглям и болоту, чем фаланги?

Фаланг невозможно приручить... Гоблин теперь говорил не поднимая головы, похоже, новые программы, введенные Нортом, постепенно брали верх. Вместо рукояти топора Акут-Аргал теперь вертел взятую с каминной полки статуэтку Давида репродукцию работы Микеланжело, столь же чуждую этому миру, как и большинство других предметов в комнате.

Предоставьте это мне. Норт откинулся на спинку кресла. Я сделал вас биокинетиками чуть-чуть...

Господин?

Ах да! Я сделал так, что вы лучше понимаете мир вокруг, звери и птицы смогут разговаривать с вами...

Он не договорил. Бесценная статуэтка разлетелась на кусочки, раздавленная гоблинской лапой, а стоящие за его спиной подались вперед и опять потянулись к мечам и топорам у кого что было.

Что такое на этот раз?!

ТЫ СДЕЛАЛ НАС ЭЛЬФАМИ!!!

Вон в углу зеркало, усмехнулся Норт. Если ты эльф, то я тролль.

Но...

Никаких "но". Фаланги вас послушаются. Я приказал жителям деревни разбросать на болоте, севернее этой скалы, приманку. Выберите зверей покрупнее.

Слушаюсь, господин... Гоблин был озадачен, а значит, хотел кого-то убить. Ничего, пусть привыкает.

Теперь о том, как вы будете мне докладывать, произнес Норт. Слушайте и постарайтесь не хвататься за топоры.

Тимманский отряд они встретили под вечер двенадцатого дня. Строго говоря, это не было засадой, просто две группы, заметившие друг друга практически одновременно и лишенные поэтому свободы маневра. Расстояние между ними было метров пятьсот.

К бою, мрачно сказал Роджер. Тиал, Жанна! Прячьтесь.

Эльфийка кивнула и растаяла в воздухе. Секундой позже то же самое проделала ее ученица. Джейн вытащила шпагу из ножен и высоко подняла ее над головой. Ни одна из сторон не имела численного преимущества, если, конечно, в кустах не было еще одного отряда.

Так хорошо шли, с отвращением произнес Кирк. Никому не мешали... Не дадут ведь ребятам совершить подвиг!

Подвиг... задумчиво произнес Роджер. Подвиг... Ау, Джейн, я, кажется, знаю, что надо делать!

Драпать? предположила его напарница. Всегда пожалуйста.

Нет. Просто...

Роджер жестом велел остальным оставаться на местах и медленно пошел вперед, гадая, а правильно ли он поступает. Пришедшая ему в голову идея была вполне в духе его Учителя Тома, чем можно было бы гордиться... не растворись Учитель Том в воздухе после реализации одной из таких идей.

Тем временем от отряда тимманцев отделилась и двинулась навстречу Роджеру одинокая фигура. Как и следовало ожидать. Кодекс чести раз противник выставляет одного воина, значит, будет бой один на один. Дальше начинались предположения. Например, кто кого.

Подойдя поближе, Роджер увидел, кто именно идет к нему навстречу, и от души чертыхнулся. Почему ему все время не везет! Девчонка! Что с ней прикажете делать?!

Она была его возраста, даже, пожалуй, помоложе, в форме тимманского полевого командира и с традиционным боевым багром в руках. Больше всего радовало, что при ней нет перевязи с метательными ножами. Красивая...

Роджер остановился в пяти метрах от своей противницы и поднял руку, предлагая остановиться и ей.

Я так понимаю, что ты командир этого отряда? спросил он.

А ты беременная обезьяна мужского пола, последовал учтивый ответ.

Тома бы сюда, подумал Роджер. Он бы заставил тебя покраснеть... Я вот так не умею.

Мы идем в учебный поход под Знаком Дороги, сказал он, искренне надеясь, что девчонка перестанет сквернословить. Мне хотелось бы знать своего противника. Кто вы?

Слушай внимательно, любитель тараканов, сказала девушка. МЫ идем в учебный поход под Знаком Дороги и во славу Тиммана. А вы остаетесь здесь. На-все-гда.

Раз мы остаемся здесь, Роджер попытался представить, что он это не он, а Том, то почему бы тебе не сказать, куда вы идете? Тут любопытство взяло верх, он не выдержал и добавил: И кстати, почему любитель тараканов? Разве в Тиммане их едят?

Мы, гордо сказала девушка, идем к Источнику Бэньши. А любитель тараканов не имеет к еде никакого отношения, иначе я бы сказала пожиратель. Она заметила, как изменилось выражение лица ее собеседника и довольно улыбнулась.

Мы идем в поход на остров Тибталаг, сказал Роджер, и на этот раз изменилось выражение лица тимманки. Мы собираемся выбить несколько ответов из оракула острова и его создателя...

Волшебника Зирта... закончила за него девушка. Из всех врунов...

Это оскорбление?

Да!

И ты готова утверждать, что я лгу?

И если да? Что кусок того, что остается после коровы, может сделать, чтобы стать чистым?

Что вам до Источника? Роджер решил игнорировать оскорбления. Я там был, когда снимал с себя проклятие бэньши... Скучное место. Гораздо больше доблести было бы, дойди вы до Тибталага...

Что?! Тимманка вышла из образа сурового командира, разговаривающего с ничтожным дикарем, и уставилась на Роджера, словно увидела привидение. Я, тимманка, с двугорбыми собаками?! Да у тебя прежде отвалится...

Стоп! сказал Роджер мрачно. Я не хочу этого слышать. К тому же ты права. Дорога опасна...

Если пройдут твои щенки...

Ну-ну? Поощрительно сказал Роджер. Видно было, что идея дойти до края света, да еще и дать по шее Зирту, которым пугали детей по всему Континенту, глубоко запала девчонке в голову.