Выбрать главу

— А что вы здесь делаете, Токисака Рейджи? — парировала Токо его ответ.

— Опасно гулять в такое время, — сообщил Рейджи девушке.

— Беспокоитесь за меня? Но право не стоит — мне известны эти места. Кроме того, мой дом совсем рядом.

— Я говорил не совсем об этом… — сказал Рейджи, глубоко вздохнув.

Она подняла глаза к небу, где сквозь занавес облаков едва проглядывал лунный диск. Водная гладь пруда расстилалась перед ними, словно, жидкое серебро. Лунный свет, сверкающий на водной глади прекрасен. Слегка колыхаясь, вода играет им.

— Даже во тьме солнце ещё излучает свой свет, — Токо Кучики показала на отражение луны в самом центре пруда. — Свет солнца слишком резок — луна смягчает его и делает нежнее. Вот почему я люблю ночь, — она отвернулась от Токисака Рейджи.

— И всё-таки, несмотря на твою любовь к ночи, мне не нравится, что ты разгуливаешь здесь в одиночестве, — он представил, как волнуются её родители.

Прежде чем она что-то ответила, он бережно взял её за руку. Мужчина с любопытством посмотрел на её прекрасные чёрные глаза. «Лицо у неё почти кукольное… И одновременно это лицо прекрасной богини. Длинные чёрные блестящие волосы красиво развеваются и танцуют на ветру», — подумал Токисака Рейджи.

— Вы меня любите, Токисака Рейджи? — спросила она, детектива.

— Не говори глупости. Я просто провожу тебя домой, — серьёзно ответил он и отпустил руку.

— Не стоит беспокоиться, детектив. Если я приведу домой мужчину, случится скандал, — сказала Токо и повернулась к нему спиной, — Спокойной ночи. До встречи, Токисака Рейджи!

— Будь осторожно, Тока! — он не стал её догонять. Её фигура постепенно удалялась. Может быть, ему показалось, но в ответ на мои слова девушка помахала ему рукой.

***

Чизуру начала беспокоиться под вечер, когда Токо не вернулась домой. Вечером классный руководитель из академии позвонил Кучики Чизуру, сказав, что сегодня Токо не была на уроках. Кусаку Тацухико хотел узнать причину отсутствия. Она сказала, что Токо заболела. Вскоре Чизуру отправилась искать свою дочь, осматривая академию, торговые центры, скверы и ближайшие улицы.

— Что мне делать? — размышляла она, возвращаясь домой.

Вечером Фумия вернулся домой с работы.

— У отца внеплановая операция, поэтому его дома не будет сегодня, — предупредил брат, выходя из кухни. Присев на диван, она едва сдерживала свои слезы.

— Прости, что не приготовила тебе ужин, — ответила Чизуру, — Она пропала, я искала дочь в районе академии.

— Не беспокойся, я пойду её искать, — сказал он, собираясь на улицу. Около четырёх часов ночи Фумия пришёл домой один. Мужчина искал её везде, но не нашел Токо Кучики.

— Если что-то с ней случится, я не переживу этого снова! — заплакала Чизуру, закрыв своё лицо руками.

— Не переживай, Токо в порядке, — он стал её утешать, — Я уверен в этом.

— Может, наш отец прав, на счёт твоей женитьбы, я не смогу подарить тебе ни детей, ни счастья, — ответила она, пытаясь сменить тему разговора. — Я не хочу разрушать твою жизнь.

Фумия был раздражён тем, что отец вмешивается в его личную жизнь.

— Чизуру, ты единственная женщина, которая мне нужна! — воскликнул он. — Одна мысль, что тебя будет целовать и обнимать другой мужчина сводит меня с ума.

Фумия прижал к себе желанное тело и впился в её губы долгим, жадным поцелуем. Каждое прикосновение его языка дарило ей наслаждение и усиливало огонь страсти. Когда они отстранились друг от друга, чтобы перевести дыхание, Чизуру провела большим пальцем по его губам.

— Мы должны найти Токо,— произнесла она, поправляя своё кимоно и волосы.

— Хорошо, я пойду искать нашу дочь, — произнёс Фумия, выходя из дома. — Ты должна остаться дома.

«Зря, я ревновала», — подумала Чизуру. Ей было приятно знать, что Фумия относится к Токо, как дочери.

На улице была одна из таких тихих спокойных ночей, которая выдаётся после жаркого дня. Воздух на улице был прохладный и свежий. «Куда она может пойти в такой час?» — он думал, стоя на лестнице. Вдруг Фумия заметил в темноте Токо, она неспешно шла домой.

***

Перед домом, скрестив руки на груди, стоял недовольный дядя Фумия.

«Похоже, он злится на меня» — подумала девушка.

— Целые сутки не возвращалась домой, никого ни о чем, не предупредив, — дядя начал отчитывать свою племянницу. Только в таких обстоятельствах Фумия ведёт себя как настоящий родственник.

— Я дома дядя, — ответила она, склонив свою голову.

— И где тебя носило? Ты хоть представляешь, как мы с Чизуру волновались?

«Должно быть, он и правда переживал», — размышляла Токо и внимательнее вгляделась в лицо Фумии, — Под его глазами залегли темные круги».

— Прости, — сказала она, чувствуя свою вину.

— В любом случае я рад, что ты вернулась целой и невредимой, — Фумия отошёл в сторону. — Ступай в дом, Чизуру ждёт тебя. Толкнув в дверь, Тока вошла домой.

— Токо, — Чизуру подняла на дочь глаза.

— Мама, прости!

— Главное, что с тобой всё в порядке. В академию я сообщила, что тебя не будет из-за болезни, — сказала Чизуру Кучики. — А теперь прими ванную и ложись спать.

— Хорошо, — ответила Токо Кучики.

— И больше меня так не пугай, — произнесла Чизуру ей напоследок.

«Странно, ведь я вернулась домой, но я не хотела возвращаться домой. Я провела ночь на озере, бродила по парку, затем села на поезд и не заметила, как снова оказалась здесь. Меня вернуло назад лишь желание увидеть Токисака Рейджи», — она посмотрела в окно. Плывущий в небе серп луны стал тоньше, чем вчера. Её свет уже неласков. А скоро луну и вовсе скрыла лёгкая пелена облаков.

— Да, безнадёжно, — помотав головой, Тока уселась на пол прямо в коридоре.

«Наверное, я дяде доставила кучу проблем. Скорее всего, он искал меня без остановки целую ночь. Неудивительно, что он злится. Мама похожа на снежную королеву. Не то, чтобы она совсем не волновалась, но… Как и прежде я здесь чужая. Нет, не только здесь. Нет в мире места, которое я могла бы назвать своим домом», — Токо грустно заплакала в одиночестве.

— Нужно принять ванную, чтобы согреться, и подумать о чём-то хорошем, — сказала себе вскоре девушка, уходя в ванную комнату.

После ванной девушка пошла на кухню, чтобы выпить холодный лимонад. Она увидела, как дядя притянул к себе маму, крепко прижал к себе и начал целовать с неторопливой нежностью. Тока была шокирована этим, но ещё больше, когда мама ответила на поцелуй и некоторое время они стояли посреди кухни, обнимались и целовались друг с другом. Чизуру вдруг заметила, что дочь смотрит на них своими испуганными глазами. В растерянности Тока покинула кухню…

— Токо видела нас, — произнесла она, отстраняясь от Фумии.

— Мы должны её догнать! — воскликнул он, услышав, как захлопнулась входная дверь…

Девушка остановилась возле обочины дороги, услышав голос матери. «Она ищет меня?» — подумала Токо. Внезапно у неё потемнело в глазах, она пошатнулась и, чтобы не упасть, сделала два шага вперёд. Перед глазами возникло размытое голубое пятно. Как только Токо осознала, что это большой грузовик…

— Токо, не делай этого! — воскликнула Чизуру, побежав к ней.

Кучики Чизуру смогла лишь оттолкнуть свою дочь в сторону, чтобы её спасти от гибели. Току отбросило на другой край дороги. Тело Чизуру оцепенело от страха, что она не могла уйти от столкновения с грузовиком. В последний момент Фумия успел спасти свою сестру от опасности. Они несколько раз перевернулись, но отделались лишь ушибами и царапинами. Чизуру почувствовала, как брат крепко её сжимает в своих объятиях. «Как он успел спасти меня, если искал Токо в другой стороне?! Где моя…» — последнее, что она могла подумать, теряя своё сознание.