- Так спросим же у господина Теллента, есть ли у него, чем ответить на это? – я взглянула на эльфа.
- Госпожа Лоеннэрэль, я не расслышал, из каких земель происходит ваш род? – Теллент из-под бровей посмотрел на меня.
- Я назвала вам южный берег Быстрой.
- А имя вашего рода, будьте добры?
- Господин Теллент, вы же сами намекнули на то, что я скрываюсь, - я подмигнула ему. – Зачем вам имя моего рода? Неужели вы – одна из ищеек королевы?
- Как вы смеете? – Теллент опустил столовые приборы.
- Или вы подстрекатель? Я владею сведениями, от вас же, Кромгор не прочь получить помощь из-за своих рубежей. Может, такими действиями вы хотите подтолкнуть Двуречную корону поддержать южного соседа?
- Госпожа Лоеннэрэль, в своём ли вы уме?!
- Эй, - Дэркен снова сжал кулаки.
- Не поверите, господин Теллент, в своём, - я беззаботно улыбнулась. – Князь не стесняется грязной борьбы, так стоит ли королеве отставать от него?
- И о какой же грязи вы говорите? – Теллент сложил руки на груди.
- Имя Снеллит Фольгор вам о чём-нибудь говорит?
Сначала Теллент задумался, а потом его лицо вытянулось.
Он вскочил с места и крайне грубо высказался на эльфийском.
- Так ты, швабра с ушами, - прогремел Дэркен, тоже вскакивая с места, - не знаю, что ты там ляпнул, но в моём присутствии никто не смеет оскорблять даму!
- Ах, - я отпила немного вина.
- Господин Дэркен, сядьте, - Альрих, посмеиваясь, потянул своего друга за рукав.
- Не сяду, пока не раскрою этой выскочке череп!
- О, я бы на это посмотрел, - «ожил» капитан стражи.
А далее произошло неожиданное. Теллент сделал странное движение рукой в сторону Дэркена, я заметила что-то блестящее рядом с его пальцами и выбросила в сторону руку с зажатой в ней вилкой. С лязгом от неё отскочила брошенная им ложка. Дэркен, хватаясь за меч, рванул вперёд, но эльф поспешил покинуть зал, да и воин был остановлен своим товарищем.
- Ловко, - капитан стражи кивнул мне.
- А что произошло? – подал голос граф, отвлекаясь от разговора с Реарном из Карна.
Глава 25
Теллент покинул замок вместе со всеми своими провожатыми тем же вечером. Граф был несколько расстроен уездом гостя, но после непродолжительного рассказа от капитана стражи и Альриха согласился с тем, что эльфу за общим столом было не место. Меня же на остаток дня наградил своим обществом господин Дэркен из Дараха. Этот здоровяк, подливая себе и мне вино (себе в большей мере), не мог остановиться, словесно разнося в пух и прах всех эльфов из Золотой Рощи, что «посмели сунуть свой нос в его родной дом без его на то дозволения». Приправлял же он свою речь обещаниями, что «ни одна швабра не посмеет нанести мне оскорбление или поднять на меня руку в его присутствии». Я слушала его с умилённой улыбкой и, когда небо пустило в свой предел луны, поднялась, чтобы пройти в свои покои. Дэркен бросился проводить меня, чтобы «удостовериться в том, что ни одна швабра не посмеет докучать госпоже». У дверей в мои покои, удерживая мои ладони своей ручищей, Дэркен взял с меня обещание увидеться в грядущий день. На улице я слышала отголоски песни банджо…
Утро обрадовало меня еле уловимым гулом в голове, причина которого, несомненно, была в вине. Потянувшись, я села в кровати, в то же мгновение дверь для слуг распахнулась, и в комнате появился Артур с подносом, на котором стоял его чайный набор и, видимо, мой завтрак, состоявший из слегка поджаренного хлеба, бекона и яиц.
- Доброе утро, миледи, - он улыбнулся мне.
- Доброе, Артур.
- Могу ли я осведомиться о вашем самочувствии?
- Нет причин для беспокойства. Спасибо, Артур, - я взяла одну из чашек. – А кому ты играл вчера? Я слышала, возвращаясь в покои…
- А, - он улыбнулся и, присев на край кровати, отпил чаю. – Скажем, это часть моего плана. Дело в том, что я пользуюсь… некоторой популярностью у части прислуги. Лёгкий эпатаж сыграл мне на руку.