Выбрать главу

- И снова я тебя спас, дорогуша, - доставая трубку, он улыбнулся. – Может, плату с тебя брать?

- Я никогда не видела ничего подобного, - взяв лук, я взялась за его плечо так, будто могла упасть и пыталась удержаться.

Он пожал плечами и закурил.

- Артур, был ли ты в воинстве?

- Рота «Б» первого батальона третьего полка лёгкой пехоты Кохта, пятый взвод, - он усмехнулся. – В самое пекло и обратно.

- То... как мы прошли по полю боя…

- Да, стрелки на севере так и воюют, мы же не линейная пехота. И играют другую музыку. Немного другую… Хорошо мы им задали, а?

Я крепче сжала его плечо, моё дыхание участилось…

Предо мной был отважный воин, чей удар страшен и могуч, воин, что жестоко карает за любое посягательство на своих товарищей, что придёт на помощь, чего бы ему это ни стоило… Я чуть подалась вперёд… Видя это, Артур улыбнулся и окатил моё лицо дымом своей трубки…

- Госпожа Лоя! – громом раздался голос Дэркена.

Я поспешила убрать руку, Артур раздражённо закатил глаза и сказал что-то бранное на своём наречии. Дэркен был весь забрызган кровью, из его левого плеча торчала стрела.

- Госпожа Лоя, вы не ранены?! – он подался ко мне и тут же отшатнулся. – Тьма в светило, да посвети налево! Что с ним?!

Он увидел эльфа, который познал на себе всю мощь оружия с севера.

- С ним случился мой верный слуга, - я выдохнула. – Артуру не понравились манеры, с которыми он вёл со мной бой.

- О, Небеса, чем его?..

- Одним из моих музыкальных инструментов, сэр, - Артур поднял козырёк своей шляпы на привычное положение и двинулся в сторону дороги.

Дэркен ошарашенно посмотрел по сторонам. Его взгляд упал на эльфа, что был поражён мною кинжалом.

- Вы… это вы сразили его? – он кивком указал на него.

- Да.

- То есть, вы были в бою?

- Да, Дэркен, я сражалась, как и остальные.

Он насупился и, долго смотрев на мыски своих сапог, пробурчал:

- Кровь и сталь вам совершенно не к лицу…

 

---

 

Отряд потерял убитыми шестерых, около полутора десятков получили раны. Павших эльфов решили считать на следующий день, двух удалось пленить. Воины встали лагерем дальше по дороге, там, где на деревьях не было следов прошедшей схватки. Как только раненым была оказана помощь, а солнце окрасило вершины гор закатными лучами, была дана воля радости по случаю победы.

- Мы успеем воздать почести павшим, - сказал между делом командир отряда, - но сладость победы вкусить мы должны незамедлительно. Иначе появится горечь…

Он оказался достойным собеседником, он хорошо говорил и умел слушать. Мы вели увлекательную беседу, обсуждая те или иные стороны воинского искусства, делясь некоторыми своими соображениями. Он не мог не отметить моего появления на поле боя. Точно так же его внимание привлёк и Артур, но на все его вопросы о нём я лишь жала плечами и рекомендовала обратиться к «моему верному слуге» напрямую.

Сам же он оказался в центре внимания воинов Миирга. Сначала они не давали ему покоя расспросами о невиданном оружии (Артур называл его “ружьём”), добившись в итоге подробного рассказа и частичного показа. После сам Артур предложил «отдать должное всем, чья кровь пролилась, парой песен с земель, откуда я родом», и место в его руках заняло банджо. Начал он, задумчиво протянув пару строчек, но после ударил по струнам, разнося по горам бравую песню, меж слов которой я слышала треск барабанов и шаги тысяч тяжёлых солдатских сапог. Песня рождала в груди Артура огонь, я видела, как он буквально рвался наружу, и на мгновение поймала себя на мысли, что многое отдала бы, чтобы обжечься об это пламя… но я увлеклась – всё дело лишь в песне, и она, действительно, была хороша.

Глава 28

Командир отряда одарил Дэркена и меня флягами с вином, Артура – парой серебряных монет. Такова была наша награда за участие в том бою. Прощанием стали для нас напутственное слово перед строем и громоподобный клич солдат Миирга. Под них мы пустили коней далее на север, но сильно к западу, туда, где вершины не так тесно жались друг к другу, где склоны гор теряли в крутизне, где долины и луга смелели, раскидываясь на большие пространства.