Выбрать главу

Мила тітонько, твоя любов така прониклива! Ми зрозуміли з твоєї дописки, що ти про дещо здогадуєшся. Ми не сказали тобі нічого насамперед тому, що це звичайнісінька розвага, і потім не хотіли, аби ти хвилювалася. Вчинивши так, ми не мали найменшого наміру ховатися з якимись таємницями. Безперечно, ми зробили помилку, бо бачимо, як ти нині хвилюєшся. Але прошу тебе, не турбуйся.

Будь спокійна, тітонько, твоїй небозі і її майбутньому чоловікові не загрожує ніяка небезпека. Адже тут нема нічого страшного. Важко написати тобі про все в листі, розповім, коли зустрінемося. Ото буде сміху!

Це станеться скоро: Жан-Луї повертається до Парижа наприкінці серпня, а я маю намір приїхати туди в середині вересня. І знову проситиму в тебе притулку. Разом з тобою визначимо дату нашого весілля, яке, гадаю, відбудеться десь у першій половині жовтня. Найзручніше було б у суботу, дванадцятого жовтня, Жан-Луї має на прикметі двокімнатну квартиру в п'ятому районі столиці, вона звільниться першого жовтня. Слід скористатися нагодою. Ось чому ми ще раз переконуємось, що не слід зволікати з весіллям. Бачиш, люба тітонько, всі шляхи ведуть до щастя в цьому світі, де ми поводимося завбачливо й розсудливо.

Нам залишається побажати тобі прожити не менше за Жерома Гепра, чиє сторіччя ми відзначатимемо наступної суботи. Це буде найважливіша подія тижня. Зранку на його честь відправлять месу в церкві, пополудні гостюватимемо в нього дома. У неділю о першій юдині — бенкет, який організовує персакський ювілейний комітет. Відбудеться він у великому залі готелю «Дю-Марше». Ми теж сподіваємось туди потрапити.

Ось такі останні персакські новини. Справа Рето, про яку ми тобі лише натякнули, відійшла на задній план. Про неї більше не думають і не говорять.

До побачення, люба тітонько. Жан-Луї приєднується до палких поцілунків твоєї небоги.

Жакліна Каз»

Агата згорнула листа й акуратно вклала його в конверт.

— Еге ж, мої ягняточка. Ви мене не одурите.

Вона підійшла до секретера, відчинила дверцята й натиснула на кнопку. Висунулась потайна шухляда. Агата поклала Жакліниного листа до інших, що лежали гам. Засунувши шухляду, сіла в крісло, дістала папір і заходилася писати.

Її рука несподівано зупинилася, тоді підвелася вгору. Агата задумалася, піднесла ручку до губів, ніби губну помаду. Порвала на дрібні клаптики аркушик паперу, на якому починала писати, взяла інший. Потім пошматувала ще один, другий, третій. Взялася писати на четвертому, та незабаром і його спіткала така ж доля.

— Ох, і мука! — пробурмотіла вона.

І, зібравши клаптики, вийшла з кімнати. Як усі самотні люди, Жаклінина тітка полюбляла говорити сама з собою вголос:

— Коли вже натхнення десь блукає, то підемо й ми блукати.

Вона вдягла капелюшок, вуалетку, чорні рукавички, накинула на плечі хутряну шубку, схопила в руку сумочку й парасольку. Замкнувши квартиру, збігла сходами вниз. Це була якраз та пора, коли вулиця вирувала людьми: з роботи верталися робітники, а господині поспішали скуповуватись на вечерю.

Навпроти кав'ярні стояв газетний кіоск.

— Маю для вас, пані Каз, одну книжку, — сказала продавщиця, подаючи їй ще й газету.

Стара панна заплатила за газету й за детективний роман. За кілька кроків від кіоска, на порозі кав'ярні зустрілася з одним диваком, який чомусь трохи розгубився, побачивши її.

У касі кав'ярні сиділа господиня й читала. Вона підвела очі від книжки:

— Добридень, пані Каз.

Господар, що витирав прилавок, теж кинув, не глянувши на неї:

— Добридень, пані Каз.

— Добридень, панове, — відповіла вона. — Прошу вас, будьте ласкаві, дайте мені пачку поштових марок, телефонний жетон і коробку сірників.

Господиня всміхнулася.

— Будь ласка, пані Каз, я для цього й сиджу тут. Новий? — показала на роман, який Агата тримала пі пахвою.

— Щойно купила. Пізніше дам і вам почитати.

— Дякую, охоче почитаю. Я один щойно закінчила, дуже добре скомпонований, ось переконаєтеся, дам його вам. Цей теж непоганий. Навіть ви не відгадаєте, хто тут злочинець, не дочитавши до отої сторінки.

Вона показала книжку, що тримала в другій руці.

— Ви не так-то й помилилися: аж на дев'яносто сьомій сторінці я все розгадала, — відповіла стара панна Каз, прочитавши заголовок книжки. — Чудовий роман, маєте слушність.

— О, то ви вже читали його, — розчаровано мовила господиня.