— …и тогда я сказал ей, что не могу её больше видеть. Я просто не хочу серьезных отношений. Она плакала, конечно, но думаю, что поняла всё правильно… А, Чесвик, все в порядке? — спросил Драко, моргнув Гарри, который даже не пытался скрыть ухмылку.
Чесвик, переполненный сплетнями и счастливый, как ребенок в кондитерской лавке, притворился, что не слышал, что Гермиона и Драко больше не пара. Он не мог дождаться, когда сможет рассказать своей сестре — ей нравился Малфой. Кроме того, он не мог дождаться, когда сам сможет пригласить Гермиону на свидание. Какая удача!
— Всё хорошо, Малфой! Просто замечательно. Гарри, Рон, — кивнул Чесвик. Обычно он не мог удержаться от пустой болтовни, но сейчас не хотел терять ни минуты, чтобы скорее рассказать всё сестре. — Я просто зашел поздороваться. Хорошего дня.
Чесвик в спешке удалился, оставив Рона растерянно смотреть ему вслед.
— Это было… странно, — сказал Рон.
— А по-моему, великолепно, — возразил Драко. — Сейчас лишь вопрос времени…
— Ты же понимаешь, что получишь отменный нагоняй от Гермионы, да? — Гарри наградил Драко самодовольной улыбкой. Он обожал, когда Драко попадал в неприятности — это напоминало ему о старых добрых временах, когда они были врагами и использовали любую возможность досадить друг другу.
— Ты шутишь? Она с меня шкуру спустит, когда обнаружит, что это я измывался над ней весь день. Я просто надеюсь, что она поймет это только после сумасшедшего жаркого секса…
12:52
Гермиона снова посмотрела на часы. Её официальный обеденный перерыв заканчивался через восемь минут, а всё, что ей удалось съесть, прежде чем Нарцисса напомнила, что с фигурой Гермионы нужно есть меньше углеводов — это кусочек хлеба.
В этот момент Гермиона изо всех сил пожелала находиться не в самом центре маггловского ресторана, чтобы иметь возможность достать палочку и проклясть Нарциссу в стиле Джинни Уизли-Поттер. Одного Летучемышиного сглаза было бы вполне достаточно. Может, если она попробует тайком из-под стола…
— Почему ты всё время смотришь на часы? Тебе нужно куда-то ещё? На какую-то неотложную встречу? — Нарцисса сдвинула брови. Иногда сходство между ней и Драко было просто поразительным. Этого было достаточно, чтобы отвлечь Гермиону от секса. Ну, почти.
— Ну, вообще-то, да. Нужно подготовиться к совещанию, и, кроме того, у меня ещё множество…
— Но это же совершенно не имеет значения, правда? Я привела тебя сюда, чтобы обсудить нечто очень важное, Гермиона.
«Итак, — подумала Гермиона, — причины, по которым я не должна встречаться с вашим сыном. А) Потому что вы — старая психованная карга, которая до сих пор не может перерезать пуповину. Б) Вы эгоистичны и высокомерны, считаете, что являетесь пупом земли, и не желаете делить внимание Драко с другой женщиной. В) У вас навязчивое желание всё контролировать, и вы не можете вынести, что ваш сын полюбил кого-то, кто является вашей полной противоположностью…»
— Я хочу обсудить твои отношения с моим сыном.
— Я не думаю, что это вас…
— Конечно, это меня касается. Он мой сын, и его счастье для меня на первом месте.
Нарцисса промокнула салфеткой уголок рта, хотя Гермиона понятия не имела, зачем — она же ещё ничего не съела.
— Как я уже говорила, — продолжила Нарцисса, — я обратила внимание, что мой сын достаточно… заинтересован тобой.
Гермиона напряглась. Это было впервые. Нарцисса раньше никогда не касалась темы чувств Драко к Гермионе, предпочитая полностью их игнорировать и рассматривать их отношения как некоторого рода деловое партнерство. Хотя, почему бы ей не приписывать это только Гермионе? Она же не могла в действительности считать, что Драко спит со своими деловыми партнерами?
В сознании Гермионы вспыхнул весьма будоражащий образ Гарри, Рона и Драко, полураздетых, с бутылками шоколадного сиропа в руках и перьями из подушки, разбросанными вокруг… Гермиона вздрогнула, почувствовав то, что, она надеялась, было отвращением, а не предвкушением.
— … и ты должна родить ему наследника в течение первого года. Он должен быть назван либо в честь деда Драко, либо в честь мифологического персонажа. Во-вторых, ты не должна работать…
Гермиона резко очнулась, не понимая, о чем говорила Нарцисса, пока она витала в облаках. Она явно упустила что-то важное.
— Погодите! Наследник? Какой наследник? О чем вы говорите?
Нарцисса скривилась:
— Драко постоянно говорит о том, какая ты умная и сообразительная, но сейчас я этого не наблюдаю. Если ты не можешь уследить за простым разговором…
— Миссис Малфой! Что вы имели в виду, говоря о наследнике?
— Это всё есть в Семейном Кодексе Малфоев. Твои обязанности как жены четко прописаны. Во-первых, ты должна родить наследника в первый год брака. Во-вторых…
— Стоп! Семейный Кодекс Малфоев? — фыркнула Гермиона. Должно быть, это шутка. — Мои обязанности? Я же не на трон претендую. Я не буду следовать каким-то устаревшим традициям.