Выбрать главу

Теперь наш путь лежал на Нью-Йорк.

Орхидеи в первобытном лесу Амазонки.

Это было 30 лет тому назад.

Изменилась ли за это время жизнь в тех лесах, которые описывает Упдеграф?

Вот что пишет современный путешественник Дьотт, посетивший те места, где был Упдеграф.

«При чтении книги Упдеграфа становится очевидным, как мало изменилось за последние 30 лет в этих отдаленных местностях. Без преувеличения можно сказать, что многие места в настоящее время остаются такими же неизвестными, как и тогда. Каждый, кто будет читать книгу Упдеграфа, может положиться на достоверность рассказанного в ней».

В сочинениях, написанных 300 лет тому назад, описывается тот же способ постройки индейцами своих челноков — «огнем, водой и терпением», те же тростниковые трубки с отравленными стрелами, дающими небольшую, но смертельную рану, те же каменные орудия, — словом, жизнь индейцев осталась почти без перемен.

Невольно является вопрос: Что ждет индейцев в будущем?

Вслед за Упдеграфом капиталистические «цивилизованные» государства пошлют в эту страну людей, которые возьмут у индейцев леса, каучук, золото и другие богатства. Индейцы, как осужденные, уйдут в более глухие места, где их ждет вымирание.

Но и для индейцев есть луч надежды на лучшее будущее. В их глухие и дикие места проникли вести о Великом Советском Союзе. Сюда дошли идеи равноправия и коммунизма, — идеи борьбы против эксплоатации. Они научат индейцев сбросить с себя гнет и построить иную свободную жизнь.

СЛОВАРИК

малопонятных слов, встречающихся в тексте

Акцент — особенность в произношении, по которой можно узнать, что человек принадлежит к другой нации или жил в другой стране.

Аллигатор — американский крокодил.

Баллон — большие шаровидные бутылки, емкостью от 40 до 50 литров; употребляются для перевозки и хранения крепких кислот.

Винчестер — ружье особой усовершенствованной системы.

Галлон — мера жидкостей и сыпучих тел в Великобритании и Соед. Шт. Сев. Америки; равняется 1/3 русского ведра.

Гектар — 0,915 десятины.

Гиаманхи — напиток у индейцев, содержащий алкоголь.

Доллар — денежная единица в Соед. Шт. Сев. Америки; равняется 1 руб. 94 коп. на наши деньги.

Инки — правители в государстве Перу до завоевания его испанцами.

Каухерос — белые, занимавшиеся добычей каучука в верховьях Амазонки.

Квито — главный город в республике Экуадор.

Конференция — собрание уполномоченных лиц для обсуждения каких-либо вопросов.

Маис — кукуруза.

Маниок (или кассава) — растение, достигающее двух метров высоты; клубни его богаты крахмалом; сухие ломтики разрезанных клубней идут в пищу или перерабатываются в муку маниока, или крахмал.

Массата — напиток с содержанием алкоголя.

Махете — ручной топорик.

Метисы — дети от брака европейцев с индеанками; вообще метисами называют потомство от скрещивания различных человеческих рас.

Микробы — живые существа, невидимые простым глазом, а лишь при сильном увеличении; некоторые микробы вызывают брожение, другие болезненные явления у человека и животных.

Мул — домашнее животное, произошедшее от осла и лошади; употребляется для перевозки и переноски тяжестей.

Мумия — тело умершего человека или животного, предохраненное от разложения посредством различных способов.

Нью-Йорк — один из главных городов Соед. Шт. Сев. Америки.

Панорама — красивый вид.

Пациент — больной, получающий помощь у врача.

Перу — республика в Южной Америке.

Скат — рыба; электрический скат имеет электрический аппарат, которым оглушает добычу.

Тапир — живет в Южной Америке; это млекопитающее толстокожее животное с небольшим хоботком, похожее на свинью.

Техас — крайний юго-запад Соед. Шт. Сев. Америки по побережью Мексиканского залива.

Тонна — равна 1000 килограммам = 61,648 пуда.

Туннель — или тоннель — ход, устроенный под землей, рекой, в горах для проезда.

Унция = 1/12 аптекарского фунта.

Филадельфия — большой город в Соед. Шт. Сев. Америки.

Юка — растение из семейств лилейных; плод — коробочка или мясистая ягода.