Но и «свободная» пресса русских эмигрантов, почти целиком захваченная в еврейские руки, систематически старалась воспитать в своих читателях чувство абсолютной тождественности «ассимилированного еврея» с настоящим русским. Так, до 1932 г. в Берлине выходила загримированная под русский эмигрантский орган, редактируемая евреями и еврействующими литераторами, газета «Наш Век». Вот наугад несколько выдержек из этой газеты:
«Успехи русского художника. В Берлин приехал из Парижа для подготовки своей выставки известный русский (!) художник Лазарь Меерсон...» («Наш Век» от 23 февраля 1932 г.).
«Русский феномен. В Берлин привезли из Лодзи пожилого господина с бледным лицом, с громадным черепом, в черных роговых очках. Бледного человека зовут — д-р Финкельштейн (!) и берлинские френологи — на ученых дискуссиях и в прессе — называют его поляком. (Ну, еще бы! Разве берлинские френологи, в те времена, вероятно, сплошь жиды, могли называть Финкельштейна жидом?). Д-р Финкельштейн — подлинный феномен в области математики и мнемоники — русский (!). Он говорит по русски и учился в русской гимназии». («Наш Век» от 22 ноября 1931 г.). Эта поистине «феноменальная» заметка подписана другим «русским» сотрудником этой «русской» газеты — Бродским.
«Предельное достижение. На этих днях в Высшей Технической Школе в Шарлотенбурге выдержал блистательно выпускной экзамен на инженерский диплом русский (!) студент Цейтлин». («Наш Век» от 29 ноября 1931 г.).
И в этом же номере мы читаем следующее объявление:
«В пятницу, 4-го декабря, в 8 часов вечера в кафе Шмидт (Мартин Лютер штр.6) состоится годичное общее собрание Русской (!) Присяжной Адвокатуры в Германии. В повестке дня: слово Б. Л. Гершуна, посвященное памяти В. С. Манделя (!)»...
Вот как систематически работает еврейская пресса, чтобы вытравить из сознания русского человека чувство чужеродности «ассимилированного» иудея.
В искусстве мимикрии, т. е. подделывания себя внешне под окружающую среду, евреи являются истинными виртуозами. Биографии еврейских политических деятелей, финансистов и авантюристов всех оттенков, появившихся на арене нееврейской общественности в этом отношении чрезвычайно поучительны. Приведем характерный пример — жизнеописание известного еврейского авантюриста Требича-Линкольна, издавшего свои воспоминания на целом ряде европейских языков:
Исаак (Игнатий) Требич, сын благоверного еврея-хлеботорговца родился в Венгрии в 1879 году. В детстве усердно посещает синагогу и изучает Талмуд. 16-ти лет делается актером в Будапеште. Поездка по делам отца в Америку открывает перед ним более широкие горизонты. Принимает христианство и делается священником реформаторской ирландской церкви. Отправляется миссионером в Канаду, ведя борьбу против англиканской церкви. Но ирландцы платят скупо. Требич переходит к «конкуренции». Сделавшись англиканским священником, втирается в доверие к арх. Кентерберийскому. Получает место настоятеля в Англии. Проходит три года. Требич получает крупное наследство. Должность священника делается ненужной. Он скидывает рясу, перебирается в Лондон и окончательно англизируется, приняв имя Timothy LINCOLN-TREBITCH. Бросается на «политическую» карьеру. В 1910 году избран от либералов членом английского парламента. Перед новым членом парламента открываются грандиозные финансовые возможности. Начинаются крупные торгово-промышленные операции в компании с другими «англичанами» — Розенталем, Розенблюмом, Пинскером и Ионтефзоном...
Наступает Великая война. Требич, конечно, не идет на фронт защищать свое британское «отечество», довольствуясь скромным тыловым постом военного цензора. Заподозренный начальством в подлогах и шпионаже, бежит в Америку и разражается потоком сенсационных статей против Англии. Сам признается в своих мемуарах: «Я сочинял самые дикие сказки... Во всем не было ни слова правды...» В 1916 году арестован и выдан Англии. Приговорен к 3-м годам каторги за подлоги. Симулирует болезнь и проводит большую часть заключения в лазаретах и санаториях.