- Кто вы...? - но тут же замолк, когда лезвие кинжала прижалось к его горлу.
Наклонившись, я тихо сказал:
- Ни слова больше. Иначе мне придется вас убить.
После чего я сделал знак Игнату, а когда тот убрал кинжал, тронул за плечо Буанаротти, тем самым, приказывая ему вставать. Командующий, молча, не делая ни одного лишнего движения, поднялся. Еще спустя полчаса были у шалаша, где спал граф. В тот момент как я его разбудил, в лагере противника началась суматоха. Люди кричали и бегали с факелами по лагерю. Ничего непонимающий граф, приподнявшись, первым делом, испуганно спросил:
- Они что,... пошли в атаку?! - и только тут заметил стоящего, в нижнем белье, мокрого Буанаротти. С минуту таращил на него глаза, после чего растерянно, с пропусками, проговорил:
- Ты... его,... зачем... сюда привел?
- Ну,... не знаю. Честно говоря, сам себе удивляюсь! Но раз так получилось, может, все же поговорите с ним о выкупе?
Граф моей шутки не понял и продолжал растерянно смотреть на меня. Вместо него неожиданно заговорил Буанаротти:
- А ты оказывается большой шутник, парень.
- Какой есть! А сейчас давайте уточним детали выкупа за этого господина, - и я шутовским жестом обеих рук указал на своего пленника.
- Ты не подумал о том, что уже спустя полчаса, мои люди, не найдя в лагере своего командующего, будут здесь?!
- Даже в этом случае, они найдут не вас,... а только ваш труп.
- Ты подлый негодяй!! - зарычал, взбешенный до предела, Буанаротти. - Придет время, и ты будешь проклинать тот день, когда судьба свела нас! Ты не умрешь легко! Я обещаю это тебе! Я Джакопо Буанаротти!
- Подождите! Давайте...! - попытался вмешаться граф, отойдя от изумления, но ему это не дал сделать пышущий гневом Буанаротти: - Не ожидал я от тебя такого Анжело! Я знал тебя как честного и благородного воина, а ты подослал ко мне...!
- Джакопо! Подожди! Не горячись! Давай разберемся!
- Не думал, что ты граф Анжело ди Фаретти опустишься до такой подлости! - разозленный Буанаротти все никак не мог остановиться. - Ты...!
Его прервали заигравшие на противоположном берегу боевые трубы, выстраивая солдат в боевые порядки.
- Да замолчи ты, Джакопо! Давай разберемся в том, что произошло!
- Господин граф, с вашего разрешения я объявлю боевую тревогу!
Тот несколько секунд смотрел на меня непонимающими глазами, а потом тихим и усталым голосом сказал:
- Не надо. Мы сейчас все решим. Так, мессир Джакопо Буанаротти?
- Хорошо. Попробуем, - сквозь сжатые зубы буркнул тот.
- Тогда, господин граф, я отлучусь ненадолго. Приведу себя в порядок. Вы не будете возражать?
- Да хоть к дьяволу в преисподнюю провалитесь, мессир! - зло рявкнул в ответ граф.
Наши солдаты уже были на ногах и смотрели на противоположный берег недоумевающими глазами: в честь чего в лагере врагов такая суматоха. Я отдал ряд команд и пока одевался, услышал приказы лейтенанта швейцарцев, выстраивающего в боевой порядок своих солдат. Затем, подозвав Уильяма Кеннета, отдал ему приказ: готовиться к бою. Дождавшись лучника с палкой, на которой висела белая тряпка, я вышел на берег в его сопровождении. Ждать мне пришлось недолго: спустя несколько минут на противоположный берег вышли офицеры противника в полном составе.