— Полагаю, было бы слишком ожидать от тебя, что ты сама позаботишься о внучке? — ядовито поинтересовался Томас. — Кстати, ты до сих пор толком не объяснила мне, почему ушла Эстер. И почему Нина лежит сейчас в постели с искалеченной ногой, если эта Мэри так замечательно заботится о ней.
У Мэри перехватило дыхание от несправедливости последнего замечания. Разве возможно, не приковывая к себе ребенка цепью, уследить за каждым его движением?! Кроме того, Нина уже не первый год ездила верхом. А если уж быть последовательным, то именно этот человек подарил ей лошадь, с которой девочка упала!
— Может быть, мне стоит самому спросить об этом у нее? — Говоря это, Томас широко распахнул дверь и обнаружил за ней смущенную девушку, подслушивавшую в коридоре. — Ну? — рявкнул он, обращаясь к ней. — Полагаю, вы и есть Мэри?
Девушка смотрела на него расширившимися от испуга глазами — и не только потому, что ее застали за неприглядным занятием. Она ведь говорила ему там, на причале, что является няней его дочери!
— Послушай, Томас, — надменно обратилась к нему Джулия. — Порой мне бывает трудно поверить, что ты — сын Питера. Он всегда был таким джентльменом и никогда не забывал, что является главой этого семейства, — язвительно продолжила она.
Томас презрительно взглянул на пожилую женщину.
— Хочешь сказать, что сама всегда помнила о том, что являешься женой главы этого семейства, — неприязненно парировал он. — Уверен, что отец и умер–то сравнительно молодым только потому, что это была единственная возможность избавиться от тебя с твоей социальной озабоченностью!
— Послушай, Томас! — на этот раз встревоженно выдохнула Джулия, вцепившись в двойную нитку жемчуга, украшавшую шею. Лицо ее выражало глубокую обиду. — Твое долгое отсутствие не сделало тебя добрее. И не забывай, что здесь прислуга. — Миссис Тэлфорд метнула ледяной взгляд в сторону девушки.
Она имеет в виду меня, догадалась Мэри. Прислуга! Что ж, таковой она, по сути дела, и была: она работала на этих людей и за это ей платили. Но даже если и так…
— Не думаю, что Мэри в восторге от твоего последнего замечания, Джулия, — заметил Томас.
Мэри посмотрела на него в упор, но лишь столкнулась с непроницаемым взглядом явно забавляющегося человека. Он, несомненно, отмечал каждую перемену выражения на ее лице… и получал от этого огромное удовольствие!
Девушка гордо вскинула голову.
— Миссис Тэлфорд абсолютно правильно обрисовала положение вещей, — ровным голосом сказала она. — Похоже, разговор действительно касается лишь членов семьи. Но я, мистер Тэлфорд, подробно расскажу вам о несчастном случае с Ниной в более удобное время.
Она выдержала его взгляд, все еще недоумевая, однако, почему Томас не сказал матери, что они уже встречались на пляже.
И почему сама Мэри сделала вид, что не знает его? Ответ на последний вопрос был прост: ее вообще не должно было быть на пляже сегодня днем. Миссис Тэлфорд предупредила ее в первый же день, что нельзя спускаться к воде в такую погоду…
— Мне вполне подходит это время, — поддел ее Томас.
— Рабочий день Мэри закончился, быстро сказала Джулия, прежде чем девушка успела раскрыть рот.
Томас, прищурившись, взглянул на нее.
— В самом деле? — наконец протянул он.
Мэри нисколько не сомневалась, что, получив эту новую информацию, он опять сложил два и два и получил в результате пять. В его насмешливом взгляде ясно читалась догадка.
— Да, — подтвердила Мэри. — Но я не занята, мне нужно лишь заглянуть к Нине, а потом я буду счастлива поговорить с вами… — Ее прервал хриплый смешок, вырвавшийся при этих словах из горла Томаса. — Я сказала что–нибудь… смешное? — с предостережением в голосе спросила она.
— Для меня — да, для Джулии — нет, — ответил Томас. В его усмешке вновь появилось что–то волчье, как тогда, на пляже. — Вы провели здесь уже два месяца. Неужели никто до сих пор не посвятил вас в семейные тайны?
— Томас! — воскликнула Джулия, на ее щеках выступил румянец злости.
— Об этом прислуга тоже не должна знать? — язвительно спросил он Джулию.
Та послала ему один из своих леденящих взглядов — который не произвел на сына никакого видимого эффекта! — и повернулась к Мэри.
— Если вы не против, может быть, подниметесь к Нине сейчас? — ровным голосом произнес он, хотя это был чистой воды приказ.
У Мэри возникло желание никогда больше не видеть этого человека.
Возможно, манеры Джулии Тэлфорд были слегка снисходительными. Возможно, жизнь Мэри слегка усложнилась после приезда Генри и его невесты. Но по большей части она наслаждалась своим пребыванием здесь, общение с Ниной доставляло ей непередаваемое удовольствие. Нельзя сказать, чтобы вокруг царили мир и гармония, но она любила девочку, а с остальными неудобствами вполне могла смириться.