Выбрать главу

Джастин проигнорировал взволнованный взгляд и открыл другую страницу.

— А в этой части, насчет гарантии защиты от грызунов? Вы должны были пойти дальше. Нужно было подумать еще о скунсах и енотах.

— Я не догадалась, — нервно произнесла Бриджит.

— Зато я подумал. Двенадцать страниц контракта, а вы упускаете очевидное! К счастью, у меня есть решение всех проблем.

— Правда? — с надеждой спросила она.

— Да, мэм. Мы можем установить компьютерную систему идентификации вашего кота, благодаря которой его будут пропускать по отпечатку носа.

Девушка сидела неподвижно. После долгой паузы она очень тихо спросила:

— Вы надо мной смеетесь, мистер Вест?

— Черт подери, да! Игры закончены. Я знаю, что парни попросили вас принять участие в этом розыгрыше. Проект кошачьей двери? Хо-хо! — Джастин стукнул себя кулаком по колену, но вдруг почувствовал себя не слишком комфортно, когда увидел, что мисс Бриджит Дейзи не смеется.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Бриджит уставилась на высокого мужчину, поражаясь тому, какой игрушечной выглядит ее чашка из дорогого сервиза по контрасту с его сильной рукой. А когда его массивная фигура опустилась на краешек дивана, ей показалось, что этот диван из кукольного домика.

Джастин Вест за короткое время пребывания в ее доме заставил Бриджит почувствовать себя так, словно всю свою жизнь она жила в сказке, играя в игрушки. А вот он, Вест, — настоящий.

Бриджит была сбита с толку с того момента, как открыла дверь, подняла глаза и увидела, что он проводит ладонью по своим темным волосам. Его глаза гипнотизировали. Карие с золотистыми крапинками. В них сиял внутренний свет, который говорил о том, что он вовсе не воспринимает ее как малышку Мисс Библиотекаршу, несмотря на строгость прически и прямую юбку. Он каким-то образом видел сквозь все это, словно ее одежда была не более чем реквизит. Он видел в ней женщину.

Она сидела на другом конце дивана, но при этом каждая ее клеточка трепетала от малейшего его движения. От его запаха. Пьянящего, как горный воздух. А этот низкий, хрипловатый, чувственный голос...

Все это пугало ее. Впрочем, пугал ее сам Джастин Вест — самоуверенный, убежденный в собственной привлекательности, тупой как пробка. Одним словом, он такой же, как все эти «атлеты» из школы и колледжа, которые только и знали, что смеяться над ней.

Оставалась маленькая надежда, что Джастин Вест, возможно, все же отличается от остальных мужчин этого города, однако, если бы это было так, она наверняка увидела бы его в библиотеке, но он там не появлялся.

Этот мужчина подумал, что кошачья дверь была какой-то шуткой. Он посмеялся над ней, как и те школьные задиры.

Мисс Четырехглазик. Ботаничка.

Как будто было что-то позорное в том, чтобы быть умной. Он словно бросил ей в лицо все те насмешки... и опять появилась беспомощная ярость, которую она поклялась никогда никому не показывать.

Собрав остатки достоинства, Бриджит спросила:

— Я не знаю, о каких парнях вы говорите, мистер Вест.

— Может быть, Гарри Бернсайд? Да?

— Гарри Бернсайд? — холодно повторила Бриджит. — Боюсь, что слышу это имя впервые.

— О, да! — На его лице ясно отразилось сомнение. Вест устремил взгляд на аккуратную папку и вздохнул. — Хотя не уверен, что Гарри сможет правильно написать слово «грызун». Или «скунс».

— И это ваш друг? — с неодобрением поинтересовалась девушка.

Но Джастин ее не слышал. Он поднял глаза от документов и внимательно посмотрел на мисс Дейзи.

— Фред никогда не согласился бы быть участником подобного сговора. Неважно, насколько хороша шутка.

— Вы считаете, что мой кот — это шутка?! — Бриджит и сама поняла, что в ее голосе прорезались истеричные нотки. — Я думаю, для нас обоих будет лучше, если вы сейчас же покинете мой дом.

Он посмотрел на Бриджит. Его взгляд был слишком проницательным. Надменное выражение исчезло с его лица, или ей показалось? Бриджит поднялась, едва не опрокинув чашки, и указала ему на дверь:

— Вон из моего дома.

Джастин тихо выругался (такие слова могут использовать только варвары), поднялся и подошел к девушке. Бриджит поняла, что стоит ей сдвинуться хотя бы на дюйм, как он уверится в том, что ему удалось ее запугать.

— Хотите сказать, что все это серьезно? — требовательно спросил он.

— Вы просто оскорбили меня, подумав, будто это может быть шуткой, — ответила Бриджит. Она снова указала на дверь — на сей раз более настойчиво.

— Я вас оскорбил? — Вест глубоко вздохнул, отвел взгляд, пригладил рукой волосы и снова посмотрел на нее. — Хорошо, Бриджит. Похоже, я сделал ошибку. Мне показалось, что парни наняли вас, чтобы подшутить надо мной.