— Да…
— В таком случае, может, тебе стоит съездить домой и рассказать о том, что произошло. Думаю, твой папа захочет принять участие в спасении сына.
Паренек удивленно смотрел на Вилли. Эта мысль не приходила ему в голову.
— Да, — выговорил он наконец и пошел к лошади, мирно пощипывающей траву.
— И позови родителей Энди, хорошо, сынок? Пусть они приедут. Уверен: им удастся привести его в чувство.
Паренек бросил на друга прощальный взгляд и поскакал к дому.
Больше Вилли было нечего делать. Он гипнотизировал взглядом вход в шахту и молился о том, чтобы на этот раз обошлось без обвалов. Время от времени он заговаривал с Энди и приносил ему воду. Мальчик мучился от боли в лодыжке. Вилли осмотрел ногу, не дотрагиваясь до нее. Ему показалось, что перелом не очень серьезный: кости срастутся быстро.
Время словно застыло. Вилли то и дело порывался спуститься в шахту, но каждый раз, вспомнив слова Скотти, замирал на полпути.
Казалось, прошла целая вечность. Но вот Вилли заметил, что по дороге пылит фургон. Не успел фургон остановиться, как из него выскочил мужчина. Вилли видел его раньше — раз или два. Мужчина подбежал к Энди, прикоснулся к его лицу, затем коротко кивнул Вилли и нырнул в шахту. У него не было даже фонаря.
Из фургона вышла женщина. Ее глаза опухли от слез.
— Это ваш сын? — сочувственно спросил Вилли.
Женщина опустилась на колени рядом с мальчиком, пригладила его волосы и отерла пыль с лица краем своего домашнего платья.
— Нет, — ответила она дрожащим голосом. — Мой сынок все еще там.
— Мне очень жаль, — печально произнес Вилли.
— Мы ведь им говорили! Предупреждали! Сколько раз я повторяла: не спускайтесь в эти шахты! Опасно! Но мальчишки никого не слушают! — Слезы градом бежали у нее по щекам. — Надо заложить лазы в шахты, — продолжила она. — Кто знает, чей ребенок окажется следующим!
Вилли вспомнил о сыновьях.
— Мы получим разрешение на то, чтобы взорвать их, мэм. Пусть только сначала все выберутся из шахты.
Мальчик пошевелился.
— Все хорошо, Энди, — склонилась над ним женщина. — Кейси поехал за твоими родителями. Они скоро будут здесь и заберут тебя домой. А потом и твою ножку вылечат.
Энди, успокоенный ее словами, вновь прикрыл глаза.
Меж тем Вилли глянул на дорогу и увидел там еще один фургон. Прошло несколько минут, и фургон остановился около шахты. Заплаканная женщина выскочила из него и с криком метнулась к Энди. Казалось, у нее вот-вот начнется истерика.
Мать упала на траву рядом со своим ребенком, осыпая его поцелуями и браня. А отец присел на корточки и дотронулся до лодыжки сына. Мальчик взвыл от боли, лицо мужчины потемнело, и он быстро начал готовить шину. Ему было нелегко. Все то время, что он привязывал пострадавшую ногу к деревянной шине, Энди плакал и стонал. Люди, столпившиеся вокруг Энди, покрылись холодным потом, слушая его крики. К счастью, суровое испытание скоро закончилось. Наложив сыну шину, отец закрыл лицо руками и заплакал.
Из шахты по-прежнему никто не показывался.
— Когда они ушли? — спросила одна из женщин.
— Я потерял счет времени, — признался Вилли. — По-моему, они там целую вечность. Но, слава Богу, обвалов не было. Это хороший знак.
Еще минуту-другую он расхаживал взад и вперед около шахты, затем, не выдержав, нырнул в нее, сделал пару шагов по туннелю и услышал какой-то скрежет и шарканье. А потом увидел, что на стену падают отсветы фонаря.
Вилли бросился вперед и чуть не налетел на Скотти. Управляющий и Лейн несли носилки, сооруженные из балок. На носилках лежал Кларк. Его лицо было мертвенно-бледным. Он был залит кровью; левая рука мужчины, безжизненно покачиваясь, свисала с носилок.
— Господи! — с отчаянием в голосе вскричал Вилли. — Он мертв?
Скотти молчал, и тогда Лейн тихо произнес:
— Пока нет.
Вилли взял в руки фонарь, который висел на носилках, и пошел впереди, освещая Лейну и Скотти дорогу. В какой-то момент, обернувшись, он заметил еще одного мужчину. Это был отец Эйба; он нес на руках сына. Вилли вопросительно глянул на управляющего, и тот ответил:
— Да.
Глава десятая. День, который длился миллион лет
Они погрузили Кларка в фургон и повезли на ранчо. Раненый по-прежнему лежал на носилках. Он был без сознания.
Управляющий направлял лошадей то в одну сторону, то в другую, старательно объезжая все рытвины и кочки. Вилли сидел рядом с Кларком, держа носилки и смачивая время от времени лицо тестя водой. На первый взгляд у Кларка, кроме огромной шишки (на голову упала балка) и сломанной ноги, других видимых повреждений не было. Вилли всем сердцем надеялся, что у Кларка легкое сотрясение мозга, которое никак не повлияет на душевное здоровье отца Мисси.