— Да, вы правы. Но порой становилось душно. Поэтому я и вышла в сад.
— Где оставалась очень долго! — подхватила графиня с хитрой улыбкой.
— Там было так хорошо, тетушка!
— Тем более в такой компании! Лорд Генри — замечательный человек. Я просто мечтаю, чтобы он сделал тебе предложение!
— Он не более хочет жениться, чем я выходить замуж, тетушка.
— Значит, вы об этом все-таки говорили? Что ж, очень жаль. Лучшего мужа для тебя трудно представить!
— Тетушка, прошу вас, прекратите! Вы же знаете, я не собираюсь выходить замуж! Кончим этот разговор. К тому же у меня ужасно болит голова!
Клер долго не могла заснуть. Голова еще болела, хотя и меньше. Наверное, помогли пилюли, которые она выпросила у графини. И все же сон не шел.
В окно заглядывала луна, напоминая о волшебных минутах в саду Стюартов. Но какой толк в этих воспоминаниях? Они только причиняют боль. Да, она нашла человека, с которым была бы счастлива связать свою жизнь. В этом смысле тетушка, несомненно, права. Но ведь лорд Стилтон отнюдь не жаждет того же. Так же, как и она до недавнего времени отвергала саму возможность брака для себя. Может быть, как раз поэтому они так хорошо поняли друг друга.
Безусловно, Стилтона тянуло к ней. Этого Клер не могла не видеть. Она вспоминала его жаркие, страстные поцелуи, не оставляющие сомнений в искренности. Но при малейшем намеке на возможность брака между ними сразу же выросла стена. Ей оставалось только одно: избавиться от неосуществимых мечтаний, постараться не думать больше об этом человеке и смотреть на него только как на друга.
Но в этом случае больше целовать себя она ему не позволит!
В последующие дни Клер отказалась от утренних прогулок верхом, не желая больше встречаться с отвергнутыми претендентами на ее руку — майором и воспитателем. Эдварду она отправила записку, обещая в ближайшем будущем возобновить совместные поездки по Булонскому лесу.
Встреч со Стилтоном Клер одновременно желала и боялась. Но судьбе оказалось угодно распорядиться так, что первая состоялась даже раньше, чем можно было ожидать.
Это произошло на банкете у герцога Веллингтона в честь императора России и короля Пруссии. Там собрался весь Париж, и, естественно, лорд Генри оказался в числе приглашенных. Графиня Рэкстон и ее племянница также были удостоены такой чести.
Клер знала, что выглядит далеко не лучшим образом. От бессонных ночей и постоянных горьких мыслей она похудела, осунулась, а под глазами появились синяки. Конечно, в какой-то степени могли выручить роскошное платье, бриллианты, модная прическа. Но следы усталости на лице не смог скрыть даже самый искусный грим.
В роли хозяйки дома герцога выступала леди Элтон, встретившая графиню и Клер как самых близких друзей. Лорд Генри приехал заблаговременно и тоже вышел их поприветствовать.
Отменно причесанный, он выглядел совершеннейшим франтом в великолепном фраке с белоснежной визиткой и артистично повязанным бантом, в безупречно отглаженных брюках, белых шелковых носках и черных лакированных туфлях. Клер никогда его таким не видела и была даже несколько потрясена. Тем не менее не подала виду и приветствовала лорда церемонным реверансом. Стилтон выглядел чуть смущенным.
— Оказалось, что мы сидим за столом рядом, — пробормотал он каким-то извиняющимся, неестественным и совершенно не свойственным ему тоном. Увидев на лице девушки выражение, близкое к ужасу, лорд спешно добавил: — Но пусть вас это не смущает, милая мисс Глостер.
Между тем к графине подошел испанский посол, с поклоном предложил ей руку и увел в соседнюю комнату. Клер растерянно смотрела вслед тетушке, расценивая такое поведение графини как предательство. Правда, леди Рэкстон и не подозревала, что происходило в душе ее племянницы. Лорд Генри же попытался разрядить атмосферу шуткой:
— Обещаю, мисс Глостер, вести себя очень сдержанно, какого бы титанического труда это мне ни стоило!
— Мы же будем не одни за этим столом, милорд, — парировала Клер, — а при посторонних вы вряд ли позволите себе какую-нибудь непристойную выходку!
И все же от одной мысли, что на протяжении всего банкета придется сидеть рядом со Стилтоном, девушка была на грани обморока. А впрочем, обморок стал бы выходом из положения. В этом случае Клер могла извиниться и уехать домой. Но малодушие ей претило. К тому же зачем лишать себя возможности побывать на приеме, куда съехалась чуть ли не вся европейская знать?