Он был так занят поиском фраз, которые произнесет, что поднялся на четвертый этаж с гораздо меньшим трудом, чем прежде. Несмотря на то, что тяжело дышал, он желал бы подняться еще на несколько ступенек, чтобы отсрочить тягостный момент, когда миссис Морис узнает, что она, по всей вероятности, жена убийцы. Он не осмелился позвонить и лишь тихонько поцарапал дверь, которая тут же открылась.
— А!.. Это вы...
В ее голосе было разочарование. Она, должно быть, вообразила, что возвращался ее Стефен, возвращается со стыдом и раскаянием. Бедная миссис Морис... Один бог знает, где находится ее Стефен. Полицейский почти желал того, чтобы беглец покончил с собой, чтобы избавить свою супругу от жестокого страдания во время процесса и смертной казни. Она пригласила его войти, как ему показалось, с меньшей любезностью, чем в прошлый раз. В гостиной он медленно сел, как бы избегая вопроса, на который ему все- таки придется ответить.
— Вы видели его, мистер Морган?
Вместо ответа он отрицательно покачал головой.
— Вы знаете, где он?
Снова отрицательный жест. По ее тону он понял, что она нервничала все больше.
— Почему вы снова пришли?
Произнеся эти слова, она поняла, что говорила не очень вежливо, и продолжала так:
— Я хочу сказать, что если такой занятой человек, как вы, инспектор, пришли, чтобы со мной поговорить еще раз, значит... значит, что-то серьезное?— Она подождала несколько секунд и добавила:— Вы можете мне сказать... Я постараюсь быть мужественной... Это что, бегство?
— Да.
— К Филлис?
— Без Филлис.
— Не понимаю.
Не зная почему, он взял ее за руку.
— Вы только что сказали, что постараетесь быть мужественной... Нужно быть очень мужественной, миссис Морис.
— Он... он умер?
— Не знаю. Клянусь, я не знаю.
В свою очередь она опустилась на стул.
— Прошу вас, расскажите мне!
— Ваш муж пошел к Филлис Балеброк, но ушел один... Она мертва, мадам Морис.
— Мертва?
— Убита.
Открыв рот, она изумленно смотрела на него.
— Уби... Бог мой! Бедная девочка... Но кто мог...
Он отвел глаза, но не так быстро, чтобы она не могла заметить, о чем он подумал. Она поднялась, вся дрожа.
— Но вы же не думаете, что это Стефен?
Да, он это думал, но не мог бросить ей в лицо, не рискуя ее убить. Он сделал уловку, чтобы не давать определенного ответа:
— Если бы я только знал, почему он убежал...
— Наверное, была серьезная причина. Мы ее не знаем, вот в чем дело. Мой муж не может быть убийцей, он не убийца, мистер Морган!
Она уверяла с такой убежденностью и простодушием, что инспектор мог предполагать, что даже в тот момент, когда облаченный в черное судья объявит Стефену Морису, что он изобличен в покушении на жизнь Филлис Балеброк и приговорен к повешению, она будет уверена в невиновности своего мужа. Должно быть, приятно стареть рядом со спутницей жизни, обладающей таким качеством. Как же Морис не понял этого и отправился играть роль престарелого соблазнителя? Мужчины неисправимы. Толстяк Морган поднялся и протянут руку миссис Морис.
— Я восхищаюсь вашим отношением к мужу и вашим мужеством, но вы должны понимать, что королевское правосудие не может основываться на вашем мнении и прекратить расследование, не правда ли? Я иду отдать приказ о розыске вашего мужа и о его задержании.
— Я так хочу, чтобы вы его скорее нашли, потому что я убеждена, что он сможет вам все объяснить.
— В глубине души я надеюсь, что вы правы. У вас есть фотография мистера Мориса?
Она взяла фотографию с камина, вынула ее из рамки и отдала полицейскому.
— Сохраните ее... У меня больше нет... Если Стефен не найдет ее, когда вернется, он рассердится.
Спускаясь по лестнице, Джордж-Герберт не мог сдержать улыбку. «Он рассердится...» — сказала она! Немыслимо... Ей только что сообщили, что муж ее разыскивается по подозрению в убийстве, а она беспокоится о том, чтобы все было в порядке, когда ему заблагорассудится вернуться. Однако эта женщина не была дурочкой. Значит, она так верила в него, что даже не допускала предположения, что он мог быть убийцей, а ведь она знала его лучше, чем кто бы то ни было. Морган подумал, что именно это называется верой. Он мог делать вид, что насмехается над миссис Морис с ее слепой верой, но чувствовал, что уже не так уверен в виновности Стефена Мориса, за которым гнался Скотланд-Ярд.
Такси доставило Джорджа-Герберта к Ярду. Он вошел в кабинет, где с великим удовлетворением уселся в свое широкое кресло. Все, что он делал до этого момента, было пустяками, главное начиналось сейчас. Один человек прятался в Лондоне, а Толстяк Морган, не покидая своего удобного кресла, найдет его следы, пойдёт по ним и настигнет беглеца. Все закончится, когда Стефен Морис переступит порог этого кабинета в наручниках. Полицейский разложил перед собой план Лондона, обозначил Гопкинс-стрит, где люди Ярда должны были все обшарить. А Филлис, которая хотела завоевать столицу, была в это время в руках судебно-медицинского эксперта. Джордж-Герберт снял трубку и поднял по тревоге полицию набережных и доков, а также кварталов, где мог скрыться Морис, и вокзалов, за которыми нужно было наблюдать; он назвал приметы, беглеца, которые будут сообщены по рации всем дежурным машинам. Потом он зажег трубку и вытянулся в кресле. Охота началась, скоро будет и улюлюканье.
***
Кларенс Брэдфорд не переставал злиться. Воистину незабываемый вечер помолвки! Так что же, Перл сказала «да»? Он даже не мог толком вспомнить, попросил ли он официально ее руки. И все это из-за старого кровожадного развратника, который шатался где- то по Лондону. Скорее бы его схватили, чтобы Кларенс смог, наконец, заняться собой, то есть Перл. После еще одного осмотра комнаты Филлис Брэдфорд уступил место следственной группе. Увидев Брэдфорда, Фил Мурлок воскликнул:
— Если Кларенс Соблазнитель здесь, Толстяк Морган неподалеку: не завидую тому, кто совершил это преступление!
Но когда Мурлок увидел труп, он с иронией спросил сержанта, не это ли единственная девушка, которая не поддалась обаянию Брэдфорда, за что тот вынужден был убить ее, чтобы не потерять свою репутацию? У Кларенса не было настроения смеяться, он вышел из комнаты, обозленный на Фила Мурлока и на весь мир. Питер Халскрафт, домоуправляющий, стал первой жертвой этой злости. Он ничего не понимал под градом вопросов, угроз, тычков. Да, он хорошо знал Филлис Балеброк! Да, к ней приходили мужчины, ну и что? Нет, он ничего не слышал накануне около десяти часов! Разве упомнишь всех, кто входил в дом и выходил из него? Ему не платили за слежку! Он достаточно уважал законы и полицию, чтобы с ним разговаривали в таком тоне! Нет, он никогда не был судим! Нет, он никогда никого не избивал, но не ручается за себя, если его будут так дергать! Нет, он не угрожал представителю полиции Ее Величества при исполнении обязанностей, но требовал, чтобы с ним обращались как положено! Видел ли он раньше Стефена Мориса? Может быть... Да, у Филлис была подруга, которая к ней часто приходила, она была примерно того же возраста. Да, ее звали Дорой. Где она жила? Откуда он мог знать? Что касается его, он женщинами не интересовался, предпочитая ужин и пиво. Он припоминал, что видел, как Дора поднялась к своей подруге вчера к вечеру.
Когда Кларенс отпустил Петера Халскафта, тот был близок к нервному припадку. Он бросился на кухню, схватил бутылку джина, поднес ко рту и, не переводя дыхания, выпил четверть ее содержимого. А когда закрыл бутылку пробкой, подумал, что если это было лишь простое дознание, то что же говорить о дознании третьей степени, о котором пишут в детективных изданиях!
Брэдфорд допросил всех жителей дома, заставив встать их с постелей, чтобы ответить на его вопросы, потому что он любил свою профессию и знал, что Толстяк Морган ждет его донесений, забившись в кресло, как громадный паук, оплетающий паутиной Лондон, чтобы поймать сбежавшего убийцу. Из всей бессмысленной болтовни он не извлек ничего достойного внимания. Все женщины единодушно, с жаром обвиняли Филлис Балеброк, которая, по их мнению, получила по заслугам. Мужчины высказывались менее рьяно, вспоминая грациозную Филлис, о которой они не раз мечтали рядом со своими обрюзгшими и сварливыми женами. Кларенс вышел на улицу гораздо позже того, как его коллеги из следственной группы покинули дом Филлис, а сама она отправилась в предпоследнее путешествие — в морг. По сравнению с первым осмотром квартиры у него не появилось почти никаких новых сведений. Ему не оставалось ничего, как найти фотографа Джефа Хиггинса и через него выйти на Дору, которая так любила Филлис Балеброк.