Он часто бросал на меня взгляды, полные восхищения и затаенной грусти. Было в них что-то еще, но не могла понять, что именно. Капитан Монтгомери поднял кубок, кивком обращая на себя мое внимание. Я ответила тем же. Вина выпила достаточно для того, чтобы закружилась голова. Хотелось смеяться и танцевать. Музыканты заиграли быструю мелодию, а я непроизвольно стала отстукивать ритм каблуком туфельки.
- Ми арана, вы обещали мне танец. Смею ли надеяться, что вы не передумали? - поднявшись со своего места, спросил герцог.
- Имейте ввиду, что я честно предупредила, - с улыбкой ответила я и с готовностью подала руку.
Но все мои страхи были напрасны. Лорд Конрад танцевал превосходно, он умело направлял меня, наши ладони соприкасались и расходились. Я быстро освоилась и стала двигаться более уверенно. Счастливо засмеявшись, посмотрела на герцога. Его темно-бордовый камзол прекрасно подходил по цвету к моему платью и невероятно шел герцогу. А на груди, на золотой цепочке, висел в круглой оправе багровый камень. Украшение похоже было на военную регалию.
- Мне нравится слышать ваш смех, он хрустален и переливист, как горный ручей. В жаркий летний день он утолит жажду и подарит прохладу. А ваши глаза сияют ярче самых дорогих камней, даже король не обладает такой драгоценностью, какой обладаю сейчас я.
- Лорд Конрад, вы сейчас танцуете или соблазняете?
- Я танцую, соблазняя, - лукаво улыбнулся он.
- Могу смело сказать, что и то и другое у вас получается отменно, - со смехом ответила я, делая разворот.
- Вы мне льстите, леди Ангел, - проговорил лорд Аберкорн, прижимая меня к себе чуть крепче, чем следовало.
- Благодаря вам, меня теперь все так будут называть.
- Но ведь вы действительно ангельски прекрасны, моя дорогая леди.
Он склонился к моей руке и прикоснулся к ней губами. Музыка закончилась. Я часто дышала, но не успела опомниться, как была приглашена на танец капитаном Монтгомери. Он тоже принарядился, вместо обычного военного мундира - великолепный камзол синего цвета. Потом я сбилась со счета, сколько танцев и кому обещала. Мои недавно раненые, а теперь вполне жизнеспособные солдаты наперебой добивались моего внимания. Я заметила Мэри Уиткинсон, она скромно стояла в стороне, смущаясь подойти ко мне.
- Мэри, я так рада видеть тебя здесь, - искренне сказала я девушке, оказавшись возле нее.
- Леди Ангелина, как здесь замечательно, и у вас такое красивое платье. Что это за ткань? Она так легко струится, и стежок просто великолепный. Должно быть, его шила настоящая мастерица. А украшения, они восхитительны. Что это за камни?
- Кто шил платье - не знаю, а вот камни в украшениях называются алмазы.
Кажется, у Мэри отнялся голос. Она в изумлении смотрела на ожерелье, не в силах поверить.
- Это правда алмазы? - чуть ли не благоговейным шепотом спросила меня девушка.
- А что тебя удивляет? - не понимала я.
- Но алмазы есть только у королевы, об этом все знают. Это безумно редкие камни, их называют Слезы ангелов. Существует легенда, что первым королем Британии стал посланник Бога, и у него была необыкновенной красоты жена. Но однажды она заболела, и никто не смог вылечить ее, даже сам король, который молился днем и ночью, не в силах был ей помочь. Как бы могуществен он ни был, но и он был бессилен перед смертью. Королева умерла. И заплакал ангел, а слезы, что скатились из его глаз, упали на землю и превратились в сияющие прозрачные камни. Король приказал сделать из них корону в память о своей жене.
Я попала в неловкое положение. Как теперь объяснить: откуда у меня эти драгоценности? Интересно, лорд Конрад знал об этом? И не случайно ли назвал меня леди Ангел? Как все сложно и запутанно.
- Мэри, там, откуда я родом, прозрачные камни называют алмазами. Может, это и не настоящие алмазы, просто похожие камни, - ужасно противно было лгать, но другого выхода я не видела.
- Конечно, как я могла подумать. Ведь не могут это быть в самом деле «божественные слезы», - открыто улыбнулась мне швея, а я себя снова почувствовала лгуньей.
К нам подошел начальник стражи, Мэри странно покраснела и в смущении опустила глаза, а капитан даже не обратил на нее внимания. Поклонившись, он пригласил меня на танец. Я отказала, сославшись на то, что танец обещан хозяину замка.