— Охо! Охо! — сміявся Зікалі. — Охо!
Величний Іссикор із гідністю і покірним подивом спостерігав цю сцену.
Потім я обернувся до Зікалі і сказав:
— Як раніше називав я тебе шахраєм, так і тепер скажу, що ти шахрай, з усіма твоїми нісенітницями. Ось він, твій кажан, що приносить звістку. Він увесь час ховався під твоїм дахом. — І я вказав на Іссикора. — Заплутали мене, примусили дати обіцянку вирушити в цю безглузду подорож, і тепер, оскільки я не можу відступитися від слова, мені доводиться їхати.
— Ти дав слово, Макумазане? — наївно запитав Зікалі. — Ти говорив зі Світлом-у-темряві голландською — так що ні я, ні ця людина не зрозуміли твоїх слів. Але з благородності серця твого ти нам пояснив їх, і ми, звичайно, знаємо, як це знає кожний, що твоє слово значить більше, ніж усі письмові зобов’язання всіх білих людей, разом узяті, і що тільки смерть або хвороба можуть тепер утримати тебе від поїздки з Іссикором на його батьківщину. Охо-хо! Все йде, як я хотів, з причин, якими я не надокучатиму тобі, Макумазане.
Тут я зрозумів, що двічі обдурений — і Хансом, і старим знахарем. Щиро кажучи, я майже забув, що Зікалі не розумів голландської. Але принаймні карлик розумів людську природу і вмів читати думки, оскільки він продовжував:
— Не кипи всередині себе, як прикритий каменем горщик, Макумазане, про те, що могутня твоя нога посковзнулася і ти відкрито повторив однією мовою сказане таємно іншою і таким чином дав обіцянку нам обом. Все одно, Макумазане, обіцянку ти дав, і твоє біле серце не дозволило б узяти його назад — саме тому не потерпіло б, що ми не зрозуміли його. Ні, це велике біле серце піднялося б і стало б тобі впоперек горла. Отже, прибери головешки, що горять, з-під киплячого казана твого гніву і вирушай у дорогу, як ти обіцяв. Ти побачиш дивовижні речі, здійсниш чудові подвиги, і вирвеш невинних із рук злих богів або людей.
— Так, і обпалю пальці, загрібаючи для тебе жар, Зікалі, — пирхнув я.
— Можливо, Макумазане, можливо: бо як же інакше заварив би я всю цю кашу? Але що тобі до моєї каші, Макумазане — Білий Вождь, який прагне істини, як жадає ворожого серця кинутий спис? Ти відкриєш нові істини, Макумазане, і не біда, якщо спис злегка забарвиться червоним, проникнувши в серце речей. Його можна очистити, Макумазане, а ти надаси ще одну послугу своєму старому другові — шахраєві Зікалі.
Тут Аллан поглянув на годинник і зупинився.
— А знаєте, котра година? — сказав він. — Двадцять хвилин на другу, присягаюся головою Чаки. Якщо вам, друзі мої, хочеться закінчити розповідь сьогодні ж, переповідайте самі на свій смак. З мене досить, а то завтра на полюванні я і в стіг сіна не влучу.
Розділ VI
ЧОРНА РІЧКА
Наступного вечора, приємно втомлені після цілого дня полювання і чудового обіду, ми четверо, тобто Куртіс, Гуд, я (видавець цих нотаток) і старий Аллан, зібралися біля каміна в його затишній барлозі на “Мизі”.
— А зараз, Аллане, — сказав я, — продовжуйте вашу розповідь.
— Яку розповідь? — запитав Квотермейн, вдаючи, що забув; його завжди було важко розгойдати, коли справа стосувалося його особистих спогадів.
— Про людину-мавпу і аполлоноподібного незнайомця, — відповів Гуд. — Вони мені снилися всю ніч: я врятував пані — смагляву красуню у блакитному — і лише приготувався одержати в нагороду цілком заслужений поцілунок, як вона завередувала і перетворилася на камінь.
— Так їй і варто було вчинити щодо вас, якщо вона не дурепа, — сердито перебив Аллан і додав: — Це ви через сон сьогодні стріляли ще гірше, ніж завжди. Я помітив, що ви промахнулися у вісім фазанів поспіль.
— А я бачив, як ви підстрелили вісімнадцять поспіль, — жваво заперечив Гуд, — так що спільний підсумок не постраждав. Отже, продовжуйте вашу романтичну повість. Увечері, після неабиякої дози грубої повсякденної дійсності, я люблю трохи романтики в образі небаченого фазана.
— Романтика! — обурився Аллан. — Це я романтик? Будь ласка, не суди мене по собі, Гуде.
Тут утрутився я, благаючи Аллана не гаяти часу на суперечки з Гудом, який не гідний його уваги; нарешті старий змилосердився і почав:
— Мені доведеться поквапитися, аби швидше закінчити цю справу, яка сушить мені горлянку — я довго жив наодинці і не звик говорити як політик — і змушує випивати зайве. Ви теж усі поспішаєте — особливо Гуд, якому хочеться хутко дістатися до кінця розповіді, щоб висловитися, як учинив би він сам на моєму місці, а ви, мій друже, завтра вранці виїжджаєте, і вам потрібно спакуватися перед відходом до сну, — тому я багато що пропускатиму — пропущу, наприклад, всю нашу поїздку, хоча це була найцікавіша подорож, і почну розповідь з нашого благополучного прибуття до першого гірського пасма, за яким, за словами Зікалі, починалася пустеля. Тут нам необхідно було залишити віз, оскільки неможливо переправлятися на волах через гори і піски.