Выбрать главу

‒Хороший будет приплод от сытного пастбища, ‒ потирал руки довольный выбором Куулар, улыбаясь своему столь родному и понятному миру вокруг.

Собрав за день юрту и все имущество в нанятый у соседа грузовик, Куулар переехал на новое место к реке. Юрту поставил уже к ночи и стали сообща обживаться.

Жена, его заботливая Чылтыс, оглядев новое место, похвалила Куулара за столь умное решение, отметив, что удобно будет брать воду в реке.

Куулар был доволен собой и смотрел с удовлетворением, как хлопочут жена и дети, устраиваясь на новом месте.

Обосновавшись, по старому обычаю пригласили соседей на праздник переезда.

Для гостей было решено приготовить хорхог из крупного барана, которого поймали и привели сыновья, соревнуясь друг с другом в ловкости обращения с арканом.

По традиции барана «усыпили», уложив на спину, придерживая за ноги. Вскрыв острым ножом брюшину настороженному, но совершенно спокойному барану, рукой, проникшей через прорез на животе, Куулар остановил сердце безропотного животного.

Ни капли крови не потеряли при забое барана и разделке туши.

В казан уложили слоями куски мяса, корнеплоды, специи и…. крупные окатыши-камни из реки, залили всё водой из родника и, растопив собранный в степи младшими детьми кизяк, поставили казан на огонь. Сладкий прозрачный дым от бесшумно горевшего кизяка заструился над очагом, мягко заскользил над травой в низину к руслу реки, сроднившись с утренним туманом.

Степняки стали прибывать ко времени суутай цай со всех сторон речной долины. К их приезду суутай цай настоялся, набрал вкус и дал сытную в разводах жира пенку.

Ближний сосед Куулара, ‒ Узоло, уже посетивший его сразу после приезда, прибыл с большой бутылью архи, весело убеждая хозяина, что такой праздник без пьянящего напитка обойтись не может. Куулар смеясь, принял дар и тут же выставил его перед гостями.

Рассевшись кружком на кошме, гости стали угощаться суутай цай, принимая цветастые пиалы от хозяйки бережно двумя руками и кланяясь ей и хозяину, что чинно сидел теперь, поджав ноги и оглядывая со своего места гостей.

Гости по традиции молча и степенно пили суутай цай и, оглядывая жилище Куулара, учтиво кивали головами.

Когда все приглашенные собрались, старейший из гостей, грузный рассудительный и авторитетный человек среди пастухов Холуун, тяжело кряхтя, приподнялся с ковра и преподнёс Куулару бирюзовый хадаг с пиалой, наполненной молоком молодой верблюдицы. Все гости почтенно склонились, а Холуун отметил:

‒ Пусть новое место стойбища примет тебя, твою семью и твоё стадо, Куулар, а твоя жизнь на новом месте будет сладкой, как молоко. Мы знали твоего отца, ‒ уважаемый был арат! Желаем и тебе быть достойным его памяти.

Куулар, совершенно растрогался и, приняв хадаг с пиалой, по обычаю окуная пальцы, расплескал часть молока на землю в юрте во все стороны света, а оставшееся молоко степенно выпил и низко поклонился гостям.

После столь торжественного обряда дело дошло и до баранины.

Пышущий жаром казан сыновья Куулара поставили перед гостями, и хозяин взялся одаривать пастухов по старшинству сочными кусками мяса. Голову барана и самые лакомые куски вручались чинно самым старшим из присутствующих, и уже остальные, не менее сочные куски остальным гостям.

Каждому из гостей передавался с мясом и горячий камень из казана.

Гость учтиво ставил миску с мясом перед собой и, удерживая горячий камень в руке, крутил его, перекидывая в ладонях, охая и причитая: камень жег руки, и удержать его было не просто. Однако бросить камень было нельзя – следовало терпеть и, перекидывая камень из ладони в ладонь, ждать, когда увесистый пышущий жаром снаряд, остывая, отдаст свой жар рукам. Скоро у гостей от жара, которым наполнялись вены, текущая в них кровь, сухожилия и суставы, запылали руки и лица, и тепло разлилось по всему телу, разгоняя кровь.

Отведав сытного хорхога, гости заговорили о том, как удачно выбрал хозяин место для стойбища и какое здоровое и ухоженное у него стадо. Выпив же преподнесённого в пиалах архи, пастухи стали общаться свободнее.

Первым отметился бойкий Олохоо, решившийся пошутить:

– У русских есть выражение – валять дурака.

Гости заинтересованно прислушались к шутнику Олохоо, ожидая острого словца и в предвкушении уже загодя улыбались.

– И мы не прочь повалять…… ‒ Олохоо озорно прищурился, поглядывая на пастухов, ‒ …… горячие камни в руках, и это не просто забава, это еще и полезно для здоровья, для прогревания суставов рук. А значит, даже валяя… дурака, мы заняты полезным делом, – закончил, улыбаясь Олохоо, щуря и без того узкие свои глаза, в которых всегда жил огонек-чертенок.