Выбрать главу

— Калерия, какое красивое у нее имя, и так ей подходит! Калерия. — Алекс мечтательно прижмурился.

— Вы бы присмотрели за дядюшкой, — тихонько посоветовал трактирщик Марку. — Девушка˗то с амбициями, как приехала, на нее многие здесь заглядывались, но ей не меньше чем графа подавай. Так что пусть глупостей не делает.

Впрочем, Алекс глупости делать не спешил. Первую половину дня он по˗прежнему тратил на заработок денег, заодно собирая информацию о даме сердца. Затем покупал небольшой букет цветов и отправлял его с посыльным, а сам еще некоторое время прогуливался под окнами особняка тетушки Калерии, в надежде на новую встречу с предметом обожания.

Марк тоже не остался в стороне от проблем друга и свел знакомство с горничной из особняка. За пяток комплиментов и пару медных монет она ему рассказала, что молодой симпатичный маг был замечен, но сочтен недостойной партией, поэтому букеты от него прямиком отправляются в мусор.

— Да и что это за подарок — букетик, вот если бы ожерелье или хотя бы колечко подарил, может госпожа и стала бы поласковей, — цинично рассуждала горничная. — Впрочем, наша госпожа Калерия все больше на золото да бриллианты засматривается, не по карману такая барышня твоему дяде будет.

Все эти рассуждения Марк оставил при себе, не желая расстраивать пылкого влюбленного, но осторожно поинтересовался, почему тот ограничивается только цветами и не пытается подарить что˗нибудь повесомее, да и просто не делает попыток познакомиться с девушкой поближе.

— К сожалению, сейчас я не могу осыпать Калерию драгоценностями, которых она достойна, а дешевкой не хочу оскорблять. А знакомиться… и каким именем я назовусь? Виконтом Витуром? А если я только доверенное лицо? Или кольцо вообще было украдено раньше и его просто случайно выронили возле меня, и ко мне оно никакого отношения не имеет?

Марк на это только закатил глаза, но спорить не стал, определенный резон в словах был.

— Тогда давайте продолжим путь. Тем более, девушка с тетушкой тоже собираются ехать в столицу. Вот там на каком˗нибудь балу и встретитесь в более подходящей обстановке.

Алекс только тяжело вздохнул, но на следующий день начал готовиться к отъезду.

Неожиданно нашлись попутчики. Марка разыскала уже знакомая горничная с запиской от своей госпожи, Аманды Муфин. В ней означенная дама приглашала господина мага с племянником присоединиться к ней и ее племяннице в путешествии до столицы. На словах горничная пояснила, что хозяйка тоже заметила незнакомого молодого человека под окнами, навела справки, узнала, что он довольно искусный маг, а также, что в ближайшее время он собирается в столицу. Вот и решила предложить сопровождать их. Охраны у них своей предостаточно, но и маг в дороге лишним не будет. «Особенно бесплатный», — закончил про себя Марк.

Из Перазма в Гвереру можно было бы попасть с помощью стационарного портала. Но удовольствие это очень дорогое, платить требуется и за людей, и за лошадей, не говоря уж о повозках. А главное, для перехода требовалось предъявить документы, которых у Алекса по понятной причине не было. Госпожа Муфин же была не слишком богата, и рассчитывала сэкономить, передвигаясь на карете.

Так и получилось, что в дорогу отправились только через неделю. Самого господина Муфина задержали в Перазме дела, он собирался присоединиться к дамам через месяц, когда собственно и начнут съезжаться желающие поучаствовать в сезоне балов. Но госпожа Аманда хотела приехать пораньше, чтобы успеть обновить гардероб, первой узнать все свежие сплетни, и подольше пообщаться со своими детьми, живущими в столице. Поэтому госпожа Аманда, энергичная, модно одетая дама лет сорока, ее племянница госпожа Калерия и две горничные тряслись в карете по осенней распутице, а четверо охранников и господа маги сопровождали их верхом, кутаясь в плащи под непрекращающимся дождем.

Господин Алекс оказался прекрасным собеседником, и дамы частенько приглашали его к себе в карету. Точнее, как признался сам Алекс, говорит исключительно госпожа Аманда, от него требуется только время от времени кивать головой. Но ради возможности побыть рядом с милой Калерией, он готов бесконечно слушать про сына госпожи Аманды, который учится в столице, изучая юриспруденцию, про дочь, которая два года как удачно вышла замуж, и про надежды так же удачно пристроить племянницу. Марку же доставалось выслушивать по вечерам дифирамбы прекрасной Калерии: