Выбрать главу

[20] ≈ 37 кг.

[21] ≈ 59 кг.

[22] Datsun – марка японських автомобілів, що випускалися з 1931 до 1986 року.

[23] ≈ 128 метрів.

[24] ≈ 3 метри.

[25] Віршовані рядки, присвячені героям коміксів американського карикатуриста Рубі Ґолдберґа: «Ike and Mike, they think alike».

[26] Скоріш за все, це ще один лімерик, добре відомий типовій американській сімейці Демутів, але абсолютно невідомий типовому українському читачеві: «Frick and Frack, got two heads but just one back».

[27] ≈ 400 метрів.

[28] ≈ 30 метрів.

[29] Вільям Шетнер (22.03.1931-…) – канадський актор і письменник. Відомий завдяки зіграній ним ролі Джеймса Тіберія Кірка, капітана зорельота «Ентерпрайз» в космічній сазі «Зоряний шлях».

[30] Майк Хакабі (11.08.1955-…) – суворий консервативний американський політик, член Республіканської партії, колишній губернатор штату Арканзас, кандидат в Президенти США в 2008 році. Та ще й священнослужитель – пастор, президент Союзу баптистів Арканзасу, а також ведучий телепрограми на американському каналі новин Fox News.

[31] Кімберлі «Кім» Кардашян Хамфріс (21.10.1980-…) – американська телевізійна зірка, модель, актриса, учасниця реаліті-шоу.

[32] «Сини Анархії» («Sons of Anarchy»), стартував у 2008 рік, – американський телевізійний серіал в жанрі кримінальної драми. Вже вийшло шість сезонів, сьомий має бути влітку цього року. Один з найулюбленіших серіалів Стівена Кінга; Король навіть знявся в ньому в епізодичній ролі. Серіал справді найкрутіший з усіх, що я бачив. Рудий, (Harry «Opie» Winston) – один з головних героїв цього серіалу, якого зіграв актор Райан Херст.

[33] «І мертві підуть» («The Walking Dead»), на малих екранах з 2010 року, американський телесеріал в жанрі зомбі-драми. Ну, ви знаєте.

[34] «Монах-скейтбордист» – досить популярна тема для дискусій в американському молодіжному середовищі. Донедавна в ЗМІ жваво обговорювалися «за» і «проти» осучаснення старих релігій, як то: поява планшетів у священників чи скейтбордів у ченців тощо. Зокрема, дискусії підкріплювалися фото або відео, на яких видно, як монах катається територією храму на скейті. Тож останнім часом, зважаючи на популярність цієї теми, в американських підлітків стало з’являтися скейтбордистське приладдя із зображеннями Будди або буддійської символіки: розмальовані відповідно дошки, футболки, бандани і т.д.

[35] Le kid, cest moi – з французької «Малюк – це я сам».

[36] «Межа», або «Грань» («Fringe»), 2008-2013 роки, – американський науково-фантастичний телевізійний серіал про спецпідрозділ «Межу», що займається розслідуванням злочинів паранормального характеру. Класний серіал.

[37] Автори, певно, мають на увазі світлі чоловічі брюки американського бренду «Dockers».

[38] А тут ідеться, скоріш за все, про черевики (лофери) бренду «Bass Weejuns». Зі світлої шкіри такі, знаєте, з китицями.

[39] Пукіпсі – місто в штаті Нью-Йорк, США.

[40] Це довге речення, яке ви збираєтеся прочитати, в оригіналі написане Кінгами без жодних розділових знаків, як єдиний потік думок. Особисто я вирішив зберегти в реченні пунктуацію, щоб полегшити сприймання тексту. Якщо ви проти і дотримуєтеся думки, що абихто на має права переінакшувати того, що вийшло з-під пера Майстра (і його сина), низький вам мій уклін – я ставлюся до принципових кінгоманів з особливою повагою. Тому прошу вибачення, якщо зачепив вас за живе. Зрештою, ви завжди можете уявити це речення без розділових знаків (або ж навіть візьміть і видаліть їх у вказаній частині тексту), тому не хвилюйтеся – творіння Кінгів не зазнало непоправної шкоди!

[41] ≈ 3 метри.

[42] Слова Росса Гумбольта «Двадцять років навчання, і вони призначають мене на вечірню зміну» (англійською в оригіналі: «Twenty years of schooling and they put me on the gray shift») це практично рядки із пісні Боба Ділана «Subterranean Homesick Blues»: Twenty years of schoolin’// And they put you on the day shift (українською: «Двадцять років навчання, і вони призначать тебе на денну зміну»), лише трохи змінені в устах героя повісті. Отож, напевно, Росс Гумбольт, цитуючи Боба Ділана, хоче показати, що для нього пісня рок-виконавця стала доленосною, ніби пророцтвом, яке збулося в його власній долі, але в реальності усе трапилося навіть гірше, аніж співалось у пісні: бо «…на вечірню зміну».