Выбрать главу

«Что же мне сегодня так не везёт?!» — была моя первая мысль.

Передо мной, около одного из столиков, стоял Ньют с раскрытой книгой в руках и удивлённо наблюдал, как я закрываю дверь. За те десять дней, что я его не видела, он сильно осунулся и какая-то усталость поселилась в глубине его глаз. Правда, одет он был явно на бал: лаковые сапоги и чёрная атласная рубашка идеально подходили к узким штанам и кафтану в серебристо белые узоры.

После моей неожиданной мысли, он отвёл от меня свой восхищённо-удивлённый взгляд и направился к одному из шкафов с книгами. Я несколько минут постояла в нерешительности, наблюдая за парнем, который делал вид, что меня вовсе нет в комнате.

— Ньют, прости, что так вломилась. — Немного виновато сказала я.

— Библиотека общая, так что прощение просить не обязательно. Просто надо было мне закрыть двери. — Сказал он и поставил очередную книгу на полку.

— Ньют, а что-ты тут делаешь? — наконец отважилась спросить я.

— Полагаю, тоже что и ты. — Ответил он и окинул меня взглядом.

— Прочитал мои мысли. Да? — спросила я с грустью и присела на ближайший стул.

— Вообще то нет. Ты не думай, что дайленты все умеют читать мысли, как Горацио. Дайленты, которые могут заглянуть в мысли и услышать о чём ты думала до этого момента, очень редки. Чаще всего дайленты читают мысли, как я: им подвластно только то о чём ты думаешь сейчас.

— Тогда с чего ты взял, что мы здесь оказались по одной причине? — спросила я и упёрлась локтем о стол.

— Это место очень хорошо, чтобы здесь скрываться от посторонних глаз. Я вот прячусь от гостей моего отца, а ты, полагаю, от моего брата. — Ответил он и продолжил сортировать книги.

— Но откуда ты знаешь, если мыслей не читал? — спросила я, густо покраснев.

— Твоё платье.

— Что с ним? — удивлённо спросила я.

— Явно почерк Горацио, к тому же, ты смутилась, когда я произнёс его имя. Видишь, это просто наблюдательность и никаких магических фокусов. — Ответил он и поставил последнюю книгу. — Зная нрав моего братца, могу предположить, что он решил вывести ваши отношения на новый уровень, но у него не вышло. — Сказал он и, не оборачиваясь, добавил. — Мэл, ты только долго на него не сердись. Просто мой брат по характеру очень импульсивен. Он после ещё пожалеет о содеянном. К тому же, Эйч из клана Лон: он всегда мог получить девушку, которую хотел, но эта его способность не приносит счастья. Эта одержимость, которую испытывают девушки подле него, ненастоящая любовь, а лишь нелепая пародия на неё. Многим кажется, что дар клана Лон лучший из семи, но на самом деле это почти что проклятье. Мой брат всегда получал благосклонность окружающих без каких на то усилий, а потому не научился её добиваться самостоятельно.

— Ньют, скажи, зачем ты передо мной защищаешь Горацио? Это ведь не обязательно. — Спросила я и изучающе посмотрела на парня. Я прекрасно знала, что нравлюсь ему, возможно, даже больше чем его брату, а потому не ожидала от него такой реакции.

— Он мой брат и я всегда буду защищать его. — Не моргнув и глазом ответил мой собеседник.

— А если, допустим, он совершит что-нибудь ужасное, что-нибудь непростительное? — спросила я. Ньют оставил книжные полки, сел на стул напротив и впервые в упор на меня посмотрел.

— Люди сами решают, какое деяние назвать непростительным. — Сказал парень и снова встал. — Мы все не без недостатков. — Тихо добавил он.

Я открыла была рот, чтобы ещё кое-что спросить, но в запертую мною дверь вдруг кто-то постучался.

— Принц Ньют, я знаю, что вы там. Ваш отец требует, чтобы вы через пять минут были в бальном зале для танца финалистов. — Раздался из-за двери голос Хори — одной из служанок, которая обычно убирала комнаты. — Ваше высочество, я знаю, что вы ещё не готовы вернуться в общество, но прошу, пожалуйста станцуйте этот танец. Владыка пообещал, что если вас не будет на этом танце, то он накажет всех слуг. — Взмолилась женщина.

Ньют сразу же поменялся в лице и в несколько быстрых шагов оказался у двери. Отворённая дверь слегка скрипнула и внутрь ворвалась низенькая пухленькая женщина в коричневом платье и потёртом сером переднике.

— Спасибо, вам. — Сказала женщина и заключила юношу в объятья, после чего вдруг заметила меня. — Мисс Мэлони, что вы здесь делаете? — спросила с испугом женщина, после чего перевела взгляд с меня на Ньюта и в этот момент её посетила догадка, которая заставила Ньюта улыбнуться.