И тем не менее в жизни всякое бывает. И слишком уж вовремя смылся этот Филип — или Тимми…
Керси пересек площадь и оказался перед входом в Тригг-Хаус. Ворот тут не было, только два массивных гранитных столба с изрядно облупившимся орнаментом на верхушках. Дождь уже кончился, но воздух, пропитанный влагой, казался сам по себе мокрым. На гранях каменных глыб ярко зеленел мох.
У дома на гравиевой площадке стояли три машины: шикарный универсал-фургон «караван», «ровер» и малолитражка. Дом не имел отчетливых очертаний и строгости облика, словно его строили богатые хозяева, следуя исключительно собственным капризам, много десятков лет назад. А в результате получился милый и причудливый теремок, заросший лишайниками, мхами и плющом.
Керси дом в целом понравился, он ничего не понимал в архитектуре, но терпеть не мог выставленного напоказ богатства.
Некоторое время он искал дверь в это жилище, нашел и позвонил. Открыла ему молодая женщина, розовенькая, пухленькая и кокетливая.
— Миссис Гич?
— Нет-нет. А вы, я так понимаю, из полиции? Пройдите в обеденную столовую…
Эта обширная комната, в которой вряд ли кто-нибудь обедал, явно служила временным отстойником для непрошеных гостей.
Керси присел и стал разглядывать пейзажи в золоченых рамках и огромный буфет из резного ореха, с мраморной верхушкой, на которой громоздился разукрашенный русский самовар. Похоже, Гич любил собирать безделушки на сельских распродажах домашней утвари…
Вошел Гич, раскованный, крепкий, уверенный в себе — и ко всему готовый.
— Мистер Гич? Я — инспектор Керси.
— Да? А я ожидал увидеть вашего шефа!
— Ну что ж, сэр, у всех нас бывают в жизни маленькие разочарования.
Гич свысока оглядел Керси и развалился в кресле. Керси примостился на высоком стуле с кожаной обивкой.
— Ну ладно. Валяйте, что у вас там, — буркнул Гич.
— Я вижу, вы не любитель ходить вокруг да около. Я тоже. Перейдем сразу к сути. Насколько хорошо вы знали свою свояченицу?
Гич скривился:
— А вы свою? Если она у вас есть, конечно… Не знаю. У нее была ферма. А у нас с женой своя жизнь. Мы, знаете ли, не жили с ней душа в душу.
— Я видел ваш «караван». Отличная штучка.
Гич насторожился:
— А что?
— Очень удобно для работ на выезде, не правда ли? И еще более удобно для приема всяких гостей в свободное время…
Гич процедил ледяным тоном:
— Если вы попытаетесь хамить, хочу предупредить вас, что…
— Нет, это я хочу вас предупредить, мистер Гич, — отработанным приемом оборвал его Керси. — Мы ведем расследование убийства, и хотите вы или нет, но наружу вылезет немало грязного белья. И станет ли это все достоянием гласности, зависит от самих людей… От вас, например. Вы можете поговорить со мной как мужчина с мужчиной, а можете предоставить нам самим рыться в дерьме, и мы потеряем неделю — или месяц. Но мне не стоит объяснять, что в таких маленьких местечках секретов не бывает. Да и на ваших стройках тоже работают живые… и разговорчивые люди.
Гич достал коробочку тонких сигар и закурил одну.
— Курите, если хотите. Хотите сигарку?
— Нет, спасибо, я свои.
Гич посмотрел на Керси и усмехнулся:
— Вы наглец, но, думаю, мы с вами сговоримся…
— Надеюсь. Итак, вы принимаете случайно подвернувшихся женщин в своем шикарном фургоне… — Керси применил свой самый вкрадчивый, конспиративный шепот. — Мне это было бы совершенно безразлично, если бы только одна из этих дамочек не оказалась Джессикой Добелл… Подумайте хорошенько, прежде чем отвечать, и имейте в виду, что у нас уже есть кой-какие наметки в этом смысле, так что в случае чего не составит большого труда установить истину — хотя бы с помощью наших экспертов…
Гич глубоко затянулся сигарой и выпустил шлейф сизого дыма.
— Не сбивайте меня с толку! У меня крепнет желание выставить вас отсюда и подать жалобу в ваше ведомство!
— Это ваше дело, сэр, но ведь у нас обоих были свои причины явиться на это маленькое свидание в столовой в одиночку, без свидетелей…
Гич обмозговал эту мысль.
Керси чувствовал, что стоит на тонком льду, но он понимал и чувства богатого подрядчика. И понимал, почему Уайклифф послал сюда его, Керси, вместо себя.
Гич прищурился сквозь густой сигарный дым:
— Ладно. Не думаю, что это мне повредит, если вы только не окажетесь большим ослом, чем мне сперва показалось… Одним словом, Джессика пару раз видела интерьер моего фургончика.