Выбрать главу

— Этот человек имеет доступ ко многим секретам Пентагона, — сказала мне Доминик Коль во время нашей седьмой встречи. — Живет неподалеку, в Вирджинии. Полагаю, вот почему его яхта стоит в Балтиморе.

— Сколько ему лет?

— Сорок.

— Ты видела его личное дело?

Коль покачала головой.

— Большая его часть засекречена.

Я кивнул. Попытался восстановить хронологию. Сорок лет — это значит, он попадал под призыв во время войны во Вьетнаме. Последние два года — в возрасте восемнадцать-девятнадцать лет. Однако человек, к сорока годам дослужившийся до звания подполковник военной разведки, практически наверняка должен был закончить колледж, быть может, далее защитить диссертацию, что автоматически давало ему отсрочку от армии, Значит, в Индокитае он не был, что при нормальном ходе вещей замедлило бы его служебный рост. Ни кровопролитных войн, ни смертельных болезней. Однако этот тип поднимался по служебной лестнице быстро и уже к сорока годам стал подполковником.

— Догадываюсь, о чем ты думаешь, — сказала Коль. — Как получилось, что у него на погонах уже на две звездочки больше, чем у тебя?

— На самом деле я пытался представить тебя в бикини.

Она покачала головой.

— Неправда.

— Куинн старше меня.

— Он взлетел по служебной лестнице быстрее ракеты.

— Быть может, он очень умный, — предположил я.

— Несомненно. Но даже в этом случае он поднялся слишком высоко за слишком короткий срок.

Я кивнул.

— Замечательно. Значит, нам предстоит иметь дело с яркой интеллектуальной звездой.

— У Куинна много контактов с иностранцами, — продолжала Коль. — Я видела, как он встречается с самыми разными людьми. С израильтянами, ливанцами, иракцами, сирийцами.

— Это неизбежно при его роде деятельности, — заметил я. — Он ведь специалист по Ближнему Востоку.

— Куинн родом из Калифорнии. Его отец работал на железной дороге. Мать сидела дома. Семья жила в небольшом домике на севере штата. Дом достался Куинну в наследство, и это его единственное состояние. А насколько мы можем предположить, с тех пор как он окончил колледж, он живет исключительно на военный оклад.

— И что?

— Он бедняк, Ричер. Так на какие же деньги он снимает огромный особняк в Маклене, штат Вирджиния? На какие деньги купил яхту?

— Так это все же яхта?

— Большая лодка с парусом, со спальными каютами. Это ведь яхта, так?

— АЛС?

— Новенький «лексус».

Я промолчал.

— Почему эти вопросы не задают люди из его конторы? — спросила Коль.

— И никогда не зададут. Разве ты с этим не сталкивалась? Что-то ясно как день, а они могут пройти мимо и ничего не заметить.

— Не понимаю, как такое возможно.

Я пожал плечами.

— Они люди. Нельзя требовать от них невозможного. К тому же, у них на пути стоят предубеждения. Никто не спрашивает, насколько Куинн плохой; всех интересует только, насколько он хороший.

Коль кивнула.

— Вот и я также потратила впустую два дня, наблюдая за конвертом, а не за газетой.

— И все-таки им нельзя допускать подобные ошибки. Как-никак, они из военной разведки.

— Величайший оксюморон в мире, — ответила она старой шуткой. — Все равно как безопасная опасность.

— Или сухая вода, — подхватил я.

— Вам понравилось? — десять лет спустя спросила меня Элизабет Бек.

Я молчал. На пути стоят предубеждения.

— Вам понравилось? — повторила она.

Я непонимающе смотрел на нее. Предубеждения.

— Извините? — сказал я.

Все услышанное.

— Я говорю об ужине. Вам понравилось?

Я опустил взгляд. Моя тарелка была чиста.

— Просто объедение.

Все увиденное.

— Правда?

— Честное слово, — заверил ее я.

Ты не обнаружил ничего полезного.

— Я очень рада, — сказала Элизабет.

— Забудьте Хоппера и Пастернака, — сказал я. — А также Раймонда Чандлера. Ваша кухарка — вот кто настоящий гений.

— С тобой все в порядке? — спросил Бек.

Жаркое у него на тарелке осталось почти нетронутым.

— Лучше не бывает.

Абсолютно ничего.

— Точно?

Я помолчал.

Никаких улик.

— Да, я действительно чувствую себя превосходно.

И я говорил правду. Потому что я знал, что находится в «саабе». Знал наверняка. В этом можно было не сомневаться. Поэтому я чувствовал себя превосходно. Но в то же время мне было немного стыдно. Потому что я шел к этому долго, очень долго. Ужасно долго. Позорно долго. У меня ушло на это восемьдесят шесть часов. Больше, чем трое с половиной суток. Я был также туп, как и бывшие сослуживцы Куинна. Что-то ясно как день, а они могут пройти мимо и ничего не заметить. Повернувшись к Беку, я посмотрел на него так, словно видел впервые в жизни.

Глава 11

Я знал, но быстро успокоился за десертом и кофе. Перестал переживать. Перестал злиться на себя. Эти эмоции отступили под напором других чувств. Вместо этого меня охватило беспокойство. Потому что только сейчас я начал представлять себе истинные масштабы проблемы. А они оказались огромными. Понятие «работать в одиночку» приобретало совершенно новый смысл.

Ужин закончился, и все, с шумом отодвинув стулья, встали. Я остался в обеденном зале. Не стал трогать «сааб». Я никуда не торопился. Машиной можно было заняться позже. Зачем рисковать, ища подтверждения тому, что я и так уже знал наверняка? Вместо этого я помог кухарке убрать со стола. На мой взгляд, этого требовала обыкновенная вежливость. Возможно, от меня этого ждали. Беки ушли, и я принялся относить посуду на кухню. Там как раз находился механик, расправлявшийся с огромной порцией жаркого. Я увидел его, и мне снова стало стыдно. До сих пор я не обращал на него никакого внимания. Не думал о нем. Не задавался вопросом, зачем он здесь. Но теперь я это знал.

Я загрузил посуду в посудомоечную машину. Кухарка убрала недоеденные блюда и вытерла столы, и минут за двадцать мы навели полный порядок. После этого кухарка сказала мне, что ложится спать. Пожелав ей спокойной ночи, я вышел на улицу через черный вход и пошел к скалам. Мне хотелось посмотреть на море. Оценить высоту прилива. У меня не было никакого опыта общения с океаном. Я знал, что прилив бывает два раза в день, а потом его сменяет отлив. Я не помнил, чем это вызывается и когда именно происходит. Кажется, приливы и отливы как-то связаны с притяжением Луны. Вероятно, она превращает Атлантический океан в гигантскую ванну, в которой плещется волна, с запада на восток и обратно, между Европой и Америкой. Возможно, когда в Португалии прилив, в Мэне отлив и наоборот. Я понятия не имел. Но сейчас, кажется, начинался отлив. Вода спадала. Посмотрев на волны еще минут пять, я вернулся на кухню. Механик уже ушел. Воспользовавшись связкой ключей, которую мне дал Бек, я запер внутреннюю дверь, оставив наружную отпертой. Затем прошел по коридору и проверил дверь парадного входа. Наверное, теперь это входило в мои обязанности. Она была заперта и закрыта на цепочку. В доме царила тишина. Тогда я поднялся в комнату Дьюка и стал обдумывать эндшпиль.

В ботинке меня ждало сообщение от Даффи: «Все в порядке?» Я ответил: «Огромное спасибо за телефоны. Ты спасла мою шкуру».

Она прислала: «И свою тоже. Инстинкт самосохранения».

Я не стал отвечать на это. Не нашел, что ответить. Некоторое время я сидел в полной тишине. Даффи удалось выиграть лишь небольшую отсрочку — и только. Что бы ни было дальше, ее поджарят на медленном огне. И я ничем не мог этому помешать.

Через какое-то время Даффи прислала: «Проверила все файлы и не смогла, повторяю, не смогла найти ничего на второго агента».

Я ответил: «Знаю».

Она ограничилась всего двумя символами: «??»

Я послал: «Надо встретиться. Я или позвоню или просто заеду. Жди».

Затем я выключил питание устройства и засунул его обратно в каблук, гадал, суждено ли мне будет достать его еще раз. Я взглянул на часы. Почти полночь. День номер четырнадцать, пятница, подходил к концу. Вот-вот должен был начаться день номер пятнадцать, суббота. Прошло уже две недели с тех пор, как я пробирался сквозь толпу у симфонического зала в Бостоне, направляясь в бар, до которого так и не добрался.