Наконец, длинная каменная лестница закончилась, и мы оказались в самой настоящей тюрьме. Освещённые только чадящим факелом камеры были пусты. Все, кроме одной - самой дальней. Теперь и я почувствовала отчетливый запах крови, с трудом сдержав рвотный позыв. Добравшись до камеры, мы смогли лучше разглядеть заключённого.
- Элиот, это вы?! - воскликнула я, с ужасом узнавая в раненном, осунувшемся мужчине советника отца. Конечно, этот человек всегда казался мне нудным и вредным, но я никогда бы не подумала, что увижу его умирающим.
- Олария? - хрипло произнес мужчина, подняв на меня замутнённый болью взгляд. - Зря вы вернулись. Ваш отец...
- Он сбежал. Теперь вам ничего не грозит, - поспешила я успокоить его. - Говорите поменьше. Ребят, кто из нас лучший в целительской магии? Сможете подлатать его?
- Он умирает не столько из-за ранения, сколько из-за энергетического истощения. Тут можешь помочь только ты, - покачал головой Кэрин.
- Оли, не делай этого! - воскликнула Элианиэль. - У тебя и так сил почти не осталось! Кто знает, чем это может закончиться!
Саймон, тем временем, вскрыл замок на двери камеры и вопросительно посмотрел на меня, будто спрашивая, буду ли я заходить. Честно говоря, я даже не колебалась. Ну, как можно оставить человека, которого ты знаешь с самого детства, умирать. Особенно, если ты можешь помочь.
Опустившись на холодный пол, я осторожно коснулась руки Элиота и попыталась вспомнить то ощущение, которое возникало у меня внутри в прошлые разы, когда я использовала свою способность. Искреннее желание помочь было основным мотивом, двигавшим мною тогда. Вызвать его намеренно было довольно просто, ведь мне было действительно жаль Элиота.
Перед глазами возникла яркая вспышка света, в ушах зазвенело, а сердце застучало быстро-быстро. На мгновение мне даже показалось, что я сейчас умру, но я лишь потеряла сознание.
***
Первым, что я увидела, когда пришла в себя, был потолок комнаты, выделенной мне в королевском дворце. Голова болела, а от любого резкого движения перед глазами всё начинало плыть. Поморщившись, я коснулась пальцами виска, пытаясь успокоить пульсацию. Когда я осторожно села на кровати, дверь приоткрылась и в комнату вошла Клео. Судя по лицу, она была полностью погружена в какие-то свои мысли и поэтому не сразу заметила меня. Улыбка невольно тронула мои губы, когда Клео всё же повернулась ко мне. Когда она увидела меня, её глаза широко распахнулись, и она тут же вылетела из комнаты. Я проводила подругу недоумённым взглядом, а потом решила пока сосредоточиться на более насущных делах. Подойдя к зеркалу, пригладила волосы, надела другое, не такое мятое, платье. Ровно в тот момент, когда я кое-как затянула шнуровку, дверь, ведущая в комнату, распахнулась с таким треском, что мне показалось будто она вот-вот слетит с петель. Первым в комнату ввалился, как ни странно, Кэрин. Он тут же стиснул меня в объятиях, отрывая от пола.
- Мышка, мы так волновались! - воскликнул парень, выпуская меня из рук и заставляя покрутиться вокруг себя. - Вроде всё на месте. Ничего не потеряла.
- Ну, и шутник ты, Кэрин, - осуждающе покачал головой учитель. - Но мы все и правда волновались.
- Оли! - раздался протяжный крик и меня снова стиснули до хруста в костях. На этот раз, правда, моим мучителем Элианиэль. Судя по тому, как быстро намокало моё платье в районе плеча, эльфийка рыдала.
- Эй, я в порядке. Всё хорошо, - улыбнувшись, тихо произнесла я.
- А вот тут не скажи, - покачал головой лорд Феликс. - Ты сутки провела в кровати. Правда, учитывая сколько сил ты потратила, восстановление прошло довольно быстро. Можно сказать, нам ещё повезло. Ты хоть понимаешь, как это было опасно? К каким последствиям могло привести.
Саймон, появившийся в дверях, видимо, решил не прерывать нравоучения учителя, и просто улыбнулся, махнув рукой. Я улыбнулась в ответ и коротко кивнула, а потом вдруг замерла, вспомнив из-за чего, собственно, и провалялась целый день без сознания.
- Советник моего отца в порядке? - взволнованно поинтересовалась я.
- С ним всё хорошо. Лучше бы за себя переживала, - фыркнул учитель. - Кстати, Энтони оказался очень полезным. Он был в курсе всех дел твоего отца. В том числе, знал место где собираются маги крови. Такими темпами мы скоро вызвалим Ариэна, но для этого тебе нужно сначала встретиться с двумя людьми.
Глава 43
Первым из этих двух человек оказался король. Ради аудиенции меня разодели как будто на какой-то бал. В платье с корсетом было трудно дышать, так сильно его затянули приставленные ко мне служанки, не говоря уже о том, чтобы ходить. Слава богу, от участи быть задушенной меня спасла вовремя появившаяся Клео, которая немного ослабила шнуровку, позволяя сделать вдох. Мои тёмные волосы уложили в высокую сложную причёску. И чем больше служанки с ней возились, тем больше я злилась. В той ситуации, в которой мы находимся, зря терять время - это непозволительная роскошь. Наконец, мне, разъярённой и чувствующей себя разряженной куклой, было разрешено предстать перед королём. Я с трудом сдерживала себя от желания сорвать с себя тяжёлое колье, вытащить из волос тяжёлые шпильки, оттягивающие голову. Но, если мы хотим добиться расположения и, следовательно, помощи Его Величества, мне нужно сейчас улыбаться, хотя хочется кричать.
Лорд Феликс чуть сжал мой локоть, выражая поддержку. Вместе мы вошли в зал. Было тяжело сохранять улыбку, когда меня прожигал холодный взгляд короля, который, казалось, видел меня насквозь. Я вспомнила, что Феликс произвёл на меня абсолютно такое же впечатление, и где-то внутри появился крошечный огонёк надежды на то, что всё может быть не так плохо, как кажется. Может это просто классический образ всех мужчин наделённых властью?
- А вы выросли, дитя моё, - холодно и хрипло произнёс король. - Я помню вас ещё маленькой девочкой. Мы с вашим отцом были хорошими друзьями ещё во времена последней войны.