Выбрать главу

Пит помог ей выйти, но мгновение колебался, прежде чем поднять ее над телом Германио.

- Черт побери, Хэнк, - пробормотал он. – Я сообщу Чейзу о случившимся и спрошу, где находятся остальные.

- Какие остальные? - удивилась Сюзанна. – Вы имеете в виду Чарльза Гранта? Я читала о нем в ежедневниках Артура. Вы его еще не взяли?

- Еще не взяли. Ты можешь идти? – спросил Люк.

- Да. – Цепляясь за перила, Сюзанна осторожно протиснулась мимо Бобби, подавляя глупое желание наступить на мертвую женщину.

Люк помог ей спуститься с последней ступеньки и порывисто обнял.

- Со мной все в порядке, - прошептала она.

- Я знаю. – Он содрогнулся. – Я до сих пор вижу, как она направляет на тебя пистолет. Сюзанна, мы нашли записи, которые ты должна прочесть.

- Позже, - устало ответила она. – На сегодня я начиталась достаточно.

- Я отвезу тебя к себе домой. Там ты немного успокоишься.

- Я не хочу спокойствия. – Она оглядела труп Германио, потом резко отвернула взгляд в сторону. – Я не хочу думать. Я хочу… выпить.

Люк смотрел на нее, наморщив лоб.

- Что?

Сюзанна подняла на него взгляд:

- Ты можешь отвезти меня к своим родителям?

Эта фраза заставила его улыбнуться, хотя тревога в его глазах так и не пропала.

- Могу. Оставайся здесь. Я принесу ежедневники твоего отца, потом исчезаем.

Люк вошел в кабинет, и Сюзанна услышала его ругань.

- Святые угодники. Здесь же куча денег.

- Книги стоят больше, - сказала она. И, бормоча, добавила, - они имеют ценность для правосудия. - Затем она застыла, и крик застрял у нее в горле. Чья-то рука крепко зажала ей рот. Дуло ствола прижалось к виску. Опять. Черт возьми.

- Ежедневники не выйдут из этого дома, - прошептал бархатный голос прямо ей в ухо. Чарльз Грант. - И ты тоже, моя дорогая.

Люк опустился на одно колено рядом с сейфом и на мгновение отдался ощущению последствий своего страха. О Боже. Его желудок судорожно сжался. Перед его внутренним взором стояла отчетливая картина, как Сюзанна ползла на четвереньках по лестнице, а Бобби целилась пистолета в ее голову. Сможет ли он когда-нибудь изгнать эту картину из своей памяти? Она в безопасности. Он слышал эти слова в своей голове, но его сердце все еще колотилось слишком сильно. Возможно, когда-нибудь он сможет в это поверить. Возможно.

Люк глубоко вздохнул и поднялся с таким количеством книг в руках, какое только мог унести. Но потом растерянно остановился. До его носа донесся резкий запах бензина. Он обернулся, и шок быстро сменился неприкрытой ненавистью. Снова кто-то приставил пистолет к голове Сюзанны.

На пороге за спиной Сюзанны виднелся Чарльз Грант. Рядом с ним стояла канистра с бензином, через плечо был перекинут рюкзак, заполненный чем-то угловатым. По-видимому, это какая-то коробка. С ремня на рюкзаке свисала трость. Опустив взгляд на ноги Гранта, Люк увидел те же туфли, которые он обнаружил на зернистой фотографии Мэнсфилда.

- Агент Пападопулос, - мягко произнес Грант. - Мне очень жаль, что я отсутствовал дома, чтобы приветствовать вас. Грубо говоря, мне официально не объявили о вашем визите.

Мысли Люка заметались. Используй то, что знаешь. Он не смотрел на Сюзанну, потому что знал, сильный страх за нее отвлечет его. Ему необходимо сосредоточиться исключительно на Гранте.

- О, нам не понадобилась экскурсия по дому. Мы нашли то, что искали. И теперь мы знаем все, мистер Грант.

Чарльз улыбнулся:

- Я догадывался, что вы так подумаете.

Люк внимательно оглядел Гранта:

- Возможно, вы правы. Может быть, мы не все знаем. Например, как вы незаметно смогли попасть сюда. Вокруг дома патрульные машины.

- Есть тропинка, ведущая к заднему входу, - беззвучно произнесла Сюзанна.

- По ней приходили ночные посетители Артура, - добавил Чарльз.

- По ней же вы собираетесь незаметно исчезнуть? - спросил Люк. - Как и все остальные преступники?

- Вряд ли. Бросьте книги и кладите пистолет на пол.

Он ждет Пола Хьюстона. Люку оставалось лишь надеяться, что Чейзу известно, где сейчас находится полицейский.

- Нет.

- Тогда я убью ее.

- Вы все равно ее убьете. Вы всегда хотели ее убить.

- Вы понятия не имеете, что я всегда хотел, - презрительно процедил Чарльз.

- Вполне возможно. Но мне известно гораздо больше, чем вы думаете. - Люк на мгновение умолк. - Рей, не так ли? Рей Кремер.

Чарльз застыл, его глаза гневно вспыхнули.

- Теперь она умрет от боли.

- Да, я знаю, что в этом вы большой мастак. Я нашел судью Боренсона. Вы больная свинья.

- Ну, тогда мне, наверное, больше нечего терять, не так ли? - спросил Чарльз. - В любом случае вы обвините меня в убийстве.