Голос Чарльза звучал абсолютно спокойно, но его рука так крепко обхватила плечо Сюзанны, что кости заметно выступили под кожей.
- Нескольких убийствах, Рей, - поправил Люк. - Мы нашли ваши записи.
- Одно из них не в счет.
- Вы тоже вели записи? - переспросила Сюзанна. – Вы с Артуром были такими самонадеянными? Оба?
- Самонадеянными? Возможно. - Чарльз бросил на нее веселый взгляд. -Твой отец был судьей. У него в крови было дотошно записывать все, что он считал важным. И я учитель английского языка, моя дорогая. Письмо всегда было моей профессией.
- Артур не был моим отцом, а вы хладнокровный убийца, - фыркнула Сюзанна.
- Ты говоришь это так, как будто это что-то отвратительное, - с удовольствием отметил Чарльз. - При этом убийство - это искусство. страсть. Если все сделано чисто, это прекрасно.
- А вдруг вы сможете довести кого-то до того, чтобы он убил за вас? - поинтересовалась она.
- А, ты все поняла. Это и есть венец всего. Агент Пападопулос. Ваше оружие. - Чарльз прижал дуло к виску Сюзанны, и она невольно вздрогнула.
- Кладите.
Люк опустился на колени и осторожно положил книги на пол. Он бросил быстрый взгляд на Сюзанну и обнаружил, что та сузившимися глазами следит за каждым его нарочито медленным движением. Люк был почти уверен, что Грант пока не собирается убивать Сюзанну. Ему нужен заложник, чтобы выйти из дома, когда приедет Пол Хьюстон.
- Вы тратите время, мистер Грант, - сказала Сюзанна. - Или мистер Крамер. Может, вы хотите, чтобы вас называли? Чего вы ждете? Вы приставляют пистолет к моей голове. Почему бы вам не убить меня сейчас?
Люк знал, что она намеренно раздражала Чарльза. Она, вероятно, поняла, что Люк намеревался расшевелить его. Тем не менее, при ее словах у него пересохло во рту.
- Ты хочешь умереть, Сюзанна? - дружелюбно поинтересовался Чарльз.
- Нет. Но мне интересно, почему вы, по-видимому, убиваете время. Вместо меня.
Чарльз тихо рассмеялся:
- Ты всегда была такой же умной, как Дэниел, в тебе гораздо меньше безумия, чем в Саймоне.
- Раз мы заговорили о Саймоне, - продолжила она, - вы ведь все это время знали, что он жив?
Он снова тихо рассмеялся:
- Как ты думаешь, кто, по-твоему, научил его так хорошо играть роль старика?
Желудок Люка снова судорожно сжался. Саймон Вартанян заманивал своих жертв, маскируясь под старика. В этой маскировке он навестил Сюзанну в Нью-Йорке.
- Вы? - выдохнула Сюзанна. - Вы научили его этому?
- О, да. Однако Саймон подумал, что это была его идея - подстеречь тебя в парке в Нью-Йорке. Всегда было лучше заставить его поверить, что все дерьмо идет от него, хотя он редко держал нитки в руках. Ты против... С тобой я мог бы добиться многого. - Его улыбка исчезла. - Но ты не хотела играть. Ты сбилась с моего пути.
- Я была жертвой изнасилования. - Теперь ее голос дрожал от гнева. - И вы это знали.
- Должен признать, ты удивила меня. Я никогда не думал, что ты признаешься в истории с Дарси. Должно быть, трудно оказалось объяснить всему миру, что ты извращенец. Как низко ты упала. Дарси потребовалось не более четырех недель, чтобы добраться до твоей сущности.
Руки Сюзанны сжались в кулаки.
- Вы использовали Марси Линтон, чтобы шантажировать богатых мужчин, которые занимались сексом с несовершеннолетними.
- Я дал ей шанс заработать деньги для колледжа, - сказал Чарльз без обиняков.
- Она не училась в колледже. Вы убили ее. Зачем? Зачем вы убили ее?
Бесстрастный фасад Чарльза сменился выражением холодного гнева.
- Из-за тебя. Ты испортила ее. Она стала доброй.
- Дарси передумала, не так ли? Я до сих пор помню, что она хотела отговорить меня. Но тогда была конкретная дата, годовщина моего изнасилования. - Полная горечи, Сюзанна закрыла глаза. - Я хотела доказать всему миру и особенно себе, что контролирую свою жизнь. Но я ее не контролировала. Это вы. Вы, паршивая свинья с самого начала все испортили. Все. Вы навели Тоби Гренвилля и Саймона на мысль изнасиловать меня, вы чертов трус!
Люк мог видеть, что хватка Гранта немного ослабла, и его рука на плече Сюзанны на мгновение замерла. И Сюзанна вырвалась. Но у старика оказались на редкость хорошо сработанные рефлексы. Он снова схватил Сюзанну и так сильно ударил ее стволом пистолета по голове, что она издала крик. Его предплечье легло ей на шею, и она обхватила его руку, чтобы поступал воздух. Люк, все еще стоявший на коленях на одной ноге, невольно приподнялся.
- Маленькая сучка, - прошипел Чарльз. - Пападопулос, опусти оружие на пол, немедленно, или я сверну ей шею. Остальные подумают, что она жива, так что я смогу ее использовать в качестве живого щита.