Выбрать главу

- Рядом с ним его жена Роуз и сын Михаэль.

- А худой старик рядом с сыном?

- Это мистер Динвидди, дворецкий Боуи. Их семья всегда имела штат слуг, которые постоянно проживали в доме, моя мама всегда им ужасно завидовала. Она тоже хотела иметь дворецкого, но отец не разрешал. Он проворачивал дома всякие полулегальные дела, чтобы мириться с присутствием слуг.

- Еще кто-нибудь, о ком я должен знать?

- Видите пожилую даму с начесом? Из третьего ряда? Это Энджи Делакруа. Она может что-то знать о Гренвиллях. Ей принадлежит салон красоты, и она знает все, что происходит в Даттоне. А что неизвестно ей, знает, вероятно, трио-барбершоп.

Три старика, сидевшие на раскладных стульях возле могилы, одновременно поднялись и направились по лужайке в сторону Сюзанны и ее спутников.

- Трио? Не квартет? – заинтересовался Эл с намеком на знаменитый барбершоп Harmony Society.

- Нет. Эта троица с понедельника по пятницу с девяти утра до пяти вечера сидит на скамейке возле мужской парикмахерской и смотрит, как жизнь проходит мимо них. Иногда ходят на час друг к другу пообедать. Можно сказать, что они – это главное учреждение Даттона. Когда один из них умирает, освобождается место для следующего пенсионера.

- Понятно, - пробормотал Люк. – А я-то считал странным своего старого дядюшку Янни, который всем статуям в саду раскрасил глаза в синий цвет. Кто из этой троицы учил Дэниела английскому языку? Он вчера помог нам с делом Мака О’Брайена. Вдруг он захочет еще что-нибудь рассказать.

- Мистер Грант этот тот, который справа. Другие, доктор Грим и доктор Финк. От всех троих у меня мурашки по коже.

Люк подавил усмешку:

- Ничего удивительного, фамилии говорят сами за себя.

- У них, правда, такие фамилии. Доктор Финк был моим зубным врачом. Я до сих пор впадаю в панику, когда слышу звук бормашины. Мистер Грант постоянно говорил об умерших поэтах. Он хотел, чтобы я непременно играла в театре. А доктор Грим был моим учителем биологии. Он был… другим.

- Каким другим?

- На фоне его Бен Штайн из «Выходного дня Ферриса Бьюллера» выглядит, как сотрудник рекламного агентства.

- О, столь впечатляюще? – спросил Люк с усмешкой в голосе.

- Еще хуже. – Троица подошла, и Сюзанна чуть распрямилась. – Джентльмены, позвольте представить вам специального агента Пападопулоса и окружного прокурора Эла Ландерса. Доктор Финк, доктор Грим и мистер Грант.

Старики дружелюбно закивали.

- Мисс Сюзанна. – Доктор Финк взял ее за руку. – У меня не было возможности на похоронах ваших родителей высказать вам свои соболезнования.

- Спасибо, доктор Финк, - серьезным голосом ответила Сюзанна. – Очень любезно с вашей стороны.

Следующий джентльмен поцеловал ее в щеку:

- Вы прекрасно выглядите, моя дорогая.

- И вы тоже, мистер Грант.

- Мы слышали про Дэниеля, - с озабоченным лицом произнес мистер Грант. – Ему уже лучше?

- Он пока в реанимации, но прогнозы врачей весьма оптимистичны.

Мистер Грант покачал головой:

- Поверить не могу. Сутки назад он подарил мне сборник стихов, а теперь… Но он молодой и сильный. Он поправится.

- Спасибо, сэр.

Третий мужчина внимательно оглядел ее:

- Вы выглядите исхудавшей, мисс Вартанян.

Сюзанна вновь выпрямила спину:

- Я просто устала, мистер Грим. Последние недели выдались напряженными.

- Вы принимаете витамин В-12? Вы не думали, насколько важен этот витамин?

- Я никогда не забывала, насколько важны витамины, сэр.

Выражение лица доктора Грима смягчилось.

- Очень сожалею о том, что случилось с вашими родителями.

- Большое спасибо, сэр.

- Простите, господа, - встрял Люк. – Вам что-нибудь известно о смерти доктора Гренвилля?

Лица всех троих непроизвольно скривились.

- Ужас, - заявил доктор Финк. – Наши кабинеты находились рядом, пока я не вышел на пенсию. Мы каждый день с ним разговаривали, иногда вместе обедали. Моя дочь водила внука к нему на прививки. Мы ни о чем и не подозревали.

- Он был одним из моих учеников, - добавил мистер Грант. – Это сущий бриллиант. Перепрыгнул через два класса. Что за расточительство. Финк прав. Для нас это был шок.

Доктор Грим выглядел особенно подавленным.

- Он был отличником, моим воспитанником. Никто не понимал материал так, как он. И никто понятия не имел, что он может совершить столь ужасные злодеяния.

- Понимаю, - пробормотал Люк. – Вы, действительно, замечаете многое из того, что происходит в Даттоне.

- Это, да, - с гордостью ответил доктор Финк. – В конце концов, на скамейке сидит хотя бы один из нас.

Сюзанна удивленно нахмурила брови:

- У меня сложилось такое впечатление, что вы все трое непрерывно сидите на ней.

- Да, сидим, пока у кого-нибудь ни появляется причина для отсутствия, - сказал Грант. – Как, например, моя лечебная гимнастика, или диализ Финка, или…

- Этого достаточно, - прервал его на полуслове Грим. – Агента Пападопулоса не интересуют наши визиты к врачу. У вас есть еще какие-нибудь вопросы, агент Пападопулос?

- Да, сэр, - ответил Люк, - есть. Были ли у доктора Гренвилля какие-нибудь необычные контакты?

Три старых джентльмена наморщили лбы.

- Вы говорите о женщинах? – поинтересовался Финк. – Вы хотите знать, не было ли у него романа на стороне?

- Нет, - ответил Люк. – А вы думаете, был?

- Нет, - сказал Грим. – Глупо называть его богобоязненным человеком, но попавшим в неподобающую ситуацию, я его никогда не видел. Он был врачом в этом городе. Он был известен.

- Не было ли кого-то, с кем его связывала тесная дружба или совместный бизнес?

- На моей памяти нет, - сообщил мистер Гранд. – Финк? Грим?

Они покачали головами. Сюзанне показалось странным, что они столь непринужденно говорили о человеке, который оказался насильником, убийцей и похитителем детей. Вполне возможно, что она просто не доверяла посторонним.

- Большое вам спасибо, - поблагодарил Люк. – Очень жаль, что нам не пришлось познакомиться при других обстоятельствах.

Троица окинула Сюзанну серьезным взглядом, развернулась и направилась к своим раскладным стульям.

Сюзанна перевела дух:

- Интересно. Я ожидала, что они с Элом будут держаться отстраненно, потому что он янки, а не с вами, Люк.

- Ну, значит, я буду радоваться, что не открыл рот, - несколько возмущенно сказал Эл. Легкая улыбка скользнула по губам Сюзанны.

- Не сердитесь, Эл, старое поколение все еще таит злобу.

- Я ведь не исходил из того, что мои вопросы им понравятся, - возразил Люк. – Скандал с Гренвиллем не только шок для жителей Даттона, он бросает тень на весь город. Кто эта женщина с камерой?

- Марианна Вульф. Ее мужу принадлежит «Dutton Review».

Люк тихонько присвистнул:

- Дэниел мне рассказывал, что в старших классах вокруг нее крутилась толпа воздыхателей. Теперь я понимаю, почему. Вау!

Сюзанна сделала попытку подавить неожиданную ревность. Мужчины всегда так реагировали на Марианну, и годы оказались над ней не властны. На мгновение Сюзанне захотелось съязвить, что Марианне попался хирург – золотые руки, он она быстро отмела эту мысль.

- Марианна здесь, вероятно, по заданию газеты. Во всяком случае, Джима Вульфа и его братьев не видно. Вчера были похороны их сестры Лизы.

- Лиза Вульф – одна из жертв Мака О’Брайена, - пояснил Люк Элу.

Сюзанне не хотелось думать о жертвах Мака. Их смерть была тесно связана с махинациями Саймона, а Саймон слишком тесно связан с ней самой.

- Мужчина рядом с пастором Верцом - Кори Престо. Мистеру Престо принадлежит пиццерия, в которой работала Шейла, и где ее застрелили.

- Я знаю Престо. Я был на месте преступления, когда убили Шейлу. – Люк поднял голову и окинул взглядом толпу. – Две трети присутствующих – репортеры. Я думал, только похороны ваших родителей произвели шумиху в прессе, но сейчас все то же самое.

Сюзанна, чуть поколебавшись, сказала:

- Вообще-то, большое вам спасибо, что пришли на похороны моих родителей. Я знаю, что для Дэниела присутствие вашей семьи много значит.

Люк сжал ее руку:

- Дэниел – член моей семьи. Мы бы никогда не бросили его в такое время.

Она замерла, но не знала, было ли это из-за его прикосновения или из-за чувства, которое он вызывал. Она тоже обвела взглядом толпу и вдруг нахмурила брови, когда увидела фигуру, стоявшую чуть в стороне.

- Странно.

Эл Ландерс на мгновение напрягся:

- Что?

- Ну, вон там, сзади, сестра Гарта Дэвиса. В данных обстоятельствах я просто не ожидала ее здесь увидеть. Я имею в виду, что Шейла была одной из жертв изнасилования Гарта.

- Возможно, она хочет выразить свои соболезнования, - возразил Эл.