- Ты не мой сотрудник, Пол, ты – моя правая рука. Успокойся. Сними номер в отеле и поспи немного. Позвонишь мне, когда вернешься в Атланту.
- Ладно. Главное, укажи Бобби на ее место.
- Укажу. – Чарльз сделал многообещающую паузу, - спасибо, Пол.
Пол вздохнул:
- Не за что, сэр. Я не хотел быть таким грубым.
- Извинения приняты. Отдыхай. – Чарльз повесил трубку расстроенный еще больше. Что происходит с Бобби? Она не попала в Сюзанну Вартанян с десяти шагов. Я тебя не так учил.Наверное, пришло время для курса повышения квалификации.
Атланта,
суббота, 3 февраля, 16 часов 00 минут
У Моники приподнялось одно веко. Странно смотреть на потолок одним глазом. Вошла медсестра, и Монике захотелось кричать. В руке медсестры появился шприц. Ее глаза уже не красные, но женщина выглядела напряженной. Она нажала Монике на веко и прошептала ей на ухо:
- Я не собираюсь тебя убивать. Но я могу помешать тебе говорить с полицией, пока мой сын не окажется вне опасности. И вот еще что. - Моника почувствовала тепло сестры, когда та низко склонилась над ней и начала шептать. - Когда эффект ослабнет, я буду далеко. Не доверяй никому. Поверь мне, здесь в больнице есть кто-то, кто работает на тех людей, которые с тобой это сделали. Вчера они попытались убить одного из тех, кто смог сбежать из бункера. Мужчину. – Бердслей. Это он помог им выбраться из бункера. Бейли рассказала об этом, когда они бежали через лес. Моника слышала, о чем болтали сестры. Бердслею повезло, и он вернулся в обычную палату. С постом охраны за дверью. Медсестра тем временем продолжала, - Как только тебя выпишут из реанимации, ты будешь уязвима. Я сколько могла пыталась сохранить тебе жизнь, но сейчас мой сын в опасности. Я больше не могу тебе помочь. Тем не менее, я думаю, что ты можешь доверять Сюзанне и сестре Элле. А теперь мне нужно идти.
Рали, Северная Каролина,
Суббота, 3 февраля, 16 часов 15 минут
Специальный агент Гарри Граймс окинул взглядом здание ГБР Северной Каролины в Рали.Годом ранее его перевели в Шарлотту, и он скучал по своим бывшим коллегам, в особенности по шефу, который многому его научил. Теперь бывший шеф занимал новый кабинет. Недавно его повысили в должности до главного агента данного филиала. Гарри постучал, и на мгновение на лице Стивена Тэтчера появилась широкая ухмылка.
- Гарри Граймс. Как ты? Заходи, заходи.
- Надеюсь, я не помешал, - сказал Гарри, когда Стивен с распростертыми объятиями обошел стол.
- Нет, совсем не помешал. – Лицо Стивена скривилось. – Бумажная работа.
- Новый кабинет, новая работа. Не так ли?
- Да, хотя теперь я чаще бываю дома. А это, естественно, нравится Дженне. Особенно потому, что на подходе еще один ребенок. – Стивен приглашающим жестом указал на стул. – Как дела в Шарлотте?
Гарри уселся:
- Класс. Не так как здесь, но тем не менее.
Стивен окинул его испытующим взглядом:
- Ты ведь пришел не с визитом вежливости?
- Хорошо бы. Сегодня утром мне позвонила одна дама, она была в панике. Ее четырнадцатилетняя дочь пропала.
Стивен посерьезнел:
- Каким образом пропала? Сбежала или похитили?
- Сегодня утром ее не оказалось в постели. Никаких признаков насильственного вторжения в дом. Местные власти поначалу сочли, что девочка сбежала. Но сейчас возникли проблемы.
- Тогда, пожалуйста, ознакомь меня с ними и скажи, чем я могу помочь.
- Старшая сестра девочки пропала шесть месяцев назад. В базе данных Национального центра пропавших без вести и эксплуатируемых детей она указана, как «находящийся в опасности беглец». – Он протянул Стивену фотографию, и тот прочитал:
- Беатрис Моника Кэссиди.
- Домашнее имя Моника. По словам ее матери, у них были совершенно нормальные отношения. Они ссорились из-за одежды, времени возвращения домой и домашних заданиях. Полгода назад Моника сказала матери, что идет к подруге, но обратно не вернулась. Подруга в конце концов призналась, что Моника попросила ее соврать, потому что хотела встретиться с мальчиком. Но к тому времени след уже остыл. Моника исчезла. Ее мать уверена, что она не просто убежала.
- Все родители так считают, - спокойно сказал Стивен.
- Да, я знаю. Моника проводила довольно много времени за компьютером.
- Дай угадаю. Чаты и мессенджеры?
- Естественно. Мать не может следить за разговорами, когда находится вне дома, и тут в игру вступаю я. Директор школы, где училась Моника, попросил меня прочитать родителям лекцию о программном обеспечении, которое можно использовать для отслеживания разговоров в чате. Если родители установят программу правильно, то дети ничего о ней не узнают. Со мной был представитель местного компьютерного магазина, поэтому родители смогли купить программу в тот же вечер…
- Умно. Чаще родители только хотят купить, но не покупают.
- Согласен. Во всяком случае, миссис Кэссиди в тот вечер купила программу, потому что у нее есть еще и младшая дочь, Эжени Мари. Домашнее имя Жени.
- И с сегодняшнего дня Жени числится пропавшей без вести.
- Миссис Кэссиди сначала обзвонила всех ее подруг, а потом обратилась в полицию. Она приехала и написала заявление. Потом миссис Кэссиди вышла в интернет и начала читать разговоры Жени. Она общалась через мессенджер с кем-то, кто называет себя Джейсоном. Якобы он учится в колледже.
- Ты думаешь о педофилии?
- Думаю. Подруги Моники рассказывали, что та познакомилась в интернете с неким Джейсоном.
Стивен прищурился:
- Удивительное совпадение.
- Ты тоже так думаешь?
- А потом миссис Кэссиди прочитала, что Жени и этот Джейсон хотят встретиться. И самое главное, где?
- Вчера и сегодня ночью никаких записей не было, но они могли общаться и сообщениями по телефону. Программное обеспечение фиксирует только разговор на компьютере. Мне было ужасно жаль эту женщину, и я пошел на автовокзал и поспрашивал. И выяснилось, что среди ночи какой-то подросток в толстовке с капюшоном, который якобы учится в одной школе с Жени, покупал билет до Роли. Ну, вот я и приехал.
- А ты, Гарри, каким боком в этом деле? - настороженно поинтересовался Стивен.
Гарри криво усмехнулся:
- Я не совершаю ничего противозаконного, Стивен, мне совершенно официально поручили вести это дело. Миссис Кэссиди живет в сельской местности милях в тридцати от Шарлотты. В тамошней полиции не так много людей, и нас попросили заняться этим делом после того, как миссис Кэссиди обнаружила связь обеих дочерей с неким Джейсоном. Так как я уже участвовал в этом расследовании, шеф поручил дело мне.
- А почему Роли?
- Здесь живет их отец. Но он не отвечает на звонки, поэтому-то я и приехал сюда. Отца нет дома, машины тоже не видно.
- Может быть, его действительно нет дома, Гарри.
- Мистер Кэссиди врач. Сегодня он не явился на свою смену в больнице, а тамошний персонал утверждает, что такого никогда не было. Он очень надежный.
- У тебя есть ордер на обыск его дома?
- Должен быть подписан прямо сейчас. Ты со мной?
Стивен мрачно кивнул:
- Только пальто возьму.
Риджфилд Хаус,
суббота, 3 февраля, 16 часов 55 минут
- А где Таннер? – поинтересовался Чарльз, когда Бобби забрала у него пальто.
«Возвращается из Саванны» - подумала Бобби, только Чарльзу знать об этом не обязательно.
- Улаживает кое-какие проблемы. – Без дальнейших пояснений Бобби уселась. – Да?
Чарльз тоже опустился на стул:
- Тебя же могли схватить.
Бобби улыбнулась:
- Знаю. Это доставляло мне удовольствие.
- Где ты откопала такое жуткое платье?
- Оно принадлежало моей бабушке. Ты ведь сам сказал, что я веду себя, как старуха, вот я и оделась соответствующе.
- Ты промахнулась.
- Наоборот. Я никогда не промахиваюсь. В качестве инструктора у меня был снайпер армии США.
- Я это точно знаю.– Чарльз начал раздражаться. – В конце концов, я просидел там целый час.
- Ты, как никто другой, знаешь, на что я способна. Я попала именно туда, куда целилась.
Чарльз выглядел озадаченным.
- Ты хотела попасть в Гретхен Френч?
- Так это была она? – Бобби тихо рассмеялась. – Еще лучше.
- Ты этого не знала? – недоверчиво спросил Чарльз.
- Нет. Я планировала попасть в того, кто будет находиться ближе всего к Сюзанне Вартанян, когда Рокки начнет нажимать на курок. Конечно, я надеялась попасть в агента Пападопулоса, но в данных обстоятельства Гретхен Френч еще лучше.
- А что с тем выстрелом, который сделала Рокки?