Выбрать главу

Хлойя поднялась:

- А я подумаю об этом на досуге.О своем решении сообщу вам завтра.

Когда Хлойя ушла, Люк притянул Сюзанну к себе и зашептал ей на ухо:

- Все будет хорошо, будет.

Сюзанна вцепилась в него:

- Откуда ты знаешь?

Он нежно поцеловал ее в висок и кончиком пальца приподнял подбородок.

- Потому что ты пережила очень много плохого. И ты теперь не одна.

В ее глазах появилось так много эмоций. Гнев и страх он мог понять. Ее благодарность злила Люка. Но была еще и надежда, которая вызывала слезы на его глазах. Сюзанна улыбнулась и встала на цыпочки. Ее губы легонько коснулись губ Люка, вызывая у него нервное напряжение.

- Значит, так и будет. Давай исчезнем отсюда. Думаю, я могла бы проспать целый год.

Даттон,

воскресенье, 4 февраля, 19 часов 45 минут

- Проклятье, - прошипела Бобби. Ее губы побелели от боли. – Прекрати!

Чарльз посмотрел на нее с неприкрытым изумлением:

- Если ты хочешь, могу позвонить 911.

Бобби зло сверкнула глазами:

- За сегодняшнее утро я уже извинилась и ужасно тебе благодарна, что ты приехал, чтобы мне помочь, хотя ты добирался сюда целую вечность.

- Я тебе уже говорил, что не мог просто встать и бросить все. У меня была клиентка.

- И кто она? – полюбопытствовала Бобби.

Чарльз окинул ее холодным взглядом:

- С чего бы тебя это интересует?

Она опустила взгляд:

- Извини. Просто вытащи эту чертову пулю.

Чарльз вспомнил возмущенное лицо Роуз Боуи и рассмеялся. Их общение с загробным миром прервал звонок Бобби.

- На самом деле, ты позвонила очень вовремя. Я думал, Роуз Боуи, хватит инфаркт.

- Роуз Боуи? И что хотела эта старая карга?

- Она ужасно боялась, что траурная церемония по ее дочери может быть нарушена актом насилия,- сообщил он и потянул за руку Бобби крепче, чем это следовало. – Роуз не хотела таких сцен, как на похоронах Шейлы Каннингем. Но я был почти уверен, что у тебя больше нет людей, чтобы кого-нибудь убить. Я сказал ей, что ей не следует беспокоиться.

- И она заплатила тебе за это?

- Да, даже весьма солидно. И за разговор, и за обещание держать наши встречи в секрете. Избиратели ее супруга вряд ли одобрили бы поездки к специалисту по оккультным наукам, да и подруги по баптистской церкви в восторг не пришли бы.

Роуз была одной из самых щедрых его клиенток.

Хотя Кэрол Вартанян платила больше. Чарльзу недоставало их встреч. Кто бы мог подумать, что за ледяным фасадом скрывается жена, яростно ненавидевшая своего мужа? Сначала она пришла к Чарльзу, чтобы тот предсказал ее будущее. Он позаботился о том, чтобы многие его предсказания сбылись, и Кэрол поверила бы в его искусство. Она исходила из извращенного желания всегда делать то, что больше всего раздражало ее мужа. Того, что секс являлся самым сильным оружием Кэрол Вартаниан, было в его интересах.Да, ему недоставало Кэрол Вартанян.

Сюзанна очень походила на свою мать. Мне доставляло удовольствие инициировать ее, видеть, как она впитывала каждое мое слово. Но сейчас, к сожалению, это уже невозможно. То, что Сюзанна должна умереть, никогда не вызывало сомнений. То, что ей придется принять мучительную смерть, стало неизбежным в ту ночь, когда она уничтожила его самого умного подопечного. Око за око - это торговля дураков, всегда говорил Фам. Его наставник никогда не ошибался. Чарльз склонился над рукой Бобби и начал резкими движениями вырезать пулю из ее руки.

- Приходить сюда было довольно рискованно.

- Здесь меня они никогда не будут искать. А раз так, то я могу спрятаться где угодно. Черт возьми, - прошипела она. -Чертовски больно.

Так и должно быть. Чарльз протянул ей бутылку лучшего скотча Артура:

- Пей.

Бобби отодвинула бутылку:

- Мне нельзя напиваться. Меня ищут, и я должна быть начеку.

- Ты говорила, что не думаешь, что тебя здесь ищут. - Чарльз снова воткнул скальпель и получил поток проклятий.

- Кто, на самом деле, учил тебя вынимать пули, доктор Менгеле? - ворчала Бобби.

- Я сам, когда мне пришлось вынимать пулю из ноги, - дружелюбно сообщил он.

Ее взгляд скользнул к его трости, прислоненную к столу.

- Ой.

Чарльз вытащил пулю одним махом. Он мог бы уже сделать это несколько раз, но теперь ему надоела эта игра.

- Не желаешь сохранить в качестве сувенира?

- И ты это сделал? - с горечью поинтересовалась Бобби. - Когда какой-то вьетконговец подстрелил тебя?

Чарльз подумал, не влепить ли ей пощечину, но это не доставило бы ему удовольствия. Не было смысла пытаться сломать кого-то, кто едва контролировал себя. В чем вызов? Но она все еще держалась прямо, и что-то в нем восхищало ее, поэтому Чарльз ответил.

- Да, сделал. И сохранил пулю, чтобы всегда помнить, сколько ненависти я испытывал в тот момент. Мне нужна была эта ненависть, чтобы выжить. И меня подстрелил не вьетконговец, - добавил он. Здесь, в конце концов, речь шла о гордости.

Бобби закрыла глаза и глубоко вздохнула.

- И кто это был? Кто в тебя стрелял?

Она никогда об этом не спрашивала, никогда не осмеливалась. Давным-давно спрашивал Тоби Гренвилль. Ему было всего тринадцать, но вел он себя гораздо увереннее, чем Бобби когда-либо.

- Другой американский солдат. Мы бежали вместе.

Бобби снова распахнула глазами, но они превратились в щелочки, когда Чарльз начал очищать рану.

- Откуда?

- Из адской дыры в Юго-Восточной Азии, которая также называлась лагерем для военнопленных.

Она издала тихий свист:

- Это многое объясняет. - Она вздрогнула, когда он вонзил иглу в ее плоть. - Сэр. Почему он стрелял в тебя?

- Из-за горбушки, - Ответил Чарльз по-прежнему мягко, хотя при этих словах он закипел от гнева. - Потом он заставил меня лечь. Он думал, что я умру.

- Но ты не умер.

- Очевидно, нет.– Подробностей не последовало.

Бобби стиснула зубы, пока Чарльз зашивал рану.

- И как ты отомстил?

- Как-то. Но это случилось позднее. – Чарльз подумал о человеке, который отбывал наказание в нью-йоркской тюрьме за преступление, которого он не совершал, чтобы защитить семью, с которой ему никогда не разрешалось познакомиться. Человек, заслуживший каждый день своих мучений и многого другого. –Я очень тщательно все обдумал. И это стоило долгого ожидания. Каждый день я улыбаюсь, когда думаю о том, что он страдает. Умственно, физически и душевно. И на всю оставшуюся земную жизнь.

Бобби замолчала, а Чарльз продолжал работать.

- И почему ты просто не убил его? - наконец спросила она.

- Потому что в его случае смерть была бы слишком милосердной. - Бобби кивнула и так крепко прикусила нижнюю губу, что зубы оставили отпечатки. Но крика не последовало Она самая выносливая девушка, с которой он познакомился много лет назад. Тот самый стержень, которого он так давно не видел. Чарльз дернул нить посильнее, чем нужно. Бобби резко втянула воздух, но промолчала. - Сюзанна против...

- Я хочу видеть ее мертвой, - сдавленно произнесла Бобби. - Но умирать она должна долго.

- Хорошо, - согласился Чарльз, возможно, немного слишком весело, и Бобби подняла глаза.

- Ты ее тоже ненавидишь. Почему?

Чарльза раздражало, что Бобби так легко его раскусила.

- Мои причины касаются только меня.

Но она так быстро не сдалась.

- Все эти годы ты подпитывал мою ненависть к ней. Подтолкнул меня забрать то, что принадлежит мне.

Чарльз начал бинтовать ей руку.

- А ты и должна была забрать. Сюзанна прожила ту жизнь, которую могла бы прожить ты. - Он сунул ееруку в марлевую петлю и отступил назад. - Я закончил с тобой.

- Но я еще не закончила с тобой. В течение многих лет ты натравливал меня на нее, чтобы я убила ее ради тебя. Почему ты ненавидишь Сюзанну Вартанян? Что она у тебя отняла? - Когда Чарльз не ответил, Бобби здоровой рукой схватила его за рукав. - Скажи мне!

Она возвышалась над ним, ее голубые глаза метали молнии, и на мгновение Чарльз почувствовал легкий страх.

«Молодец» - подумал Чарльз, снова гордясь ею. Осторожно он убрал ее руку со своего рукава.

- Сядь, а то упадешь. Ты потеряла много крови.

Бобби повиновалась дрожа, бледная, но все еще сердитая.

- Скажи мне, - повторила она немного спокойнее. - Если я должна убить ее ради тебя, то, по крайней мере, я заслуживаю того, чтобы знать почему. Что она у тебя отняла?

Чарльз встретился с ее взглядом. Бобби права.

- Дарси Вильямс.

Атланта,

воскресенье, 4 февраля, 19 часов 45 минут