- Я надеюсь, что в тюрьме какой-нибудь ублюдок пришьет тебя.
Губы Чарльза насмешливо скривились, и резкая боль пронзила бицепс Люка. Слишком поздно он увидел короткий клинок в другой руке Чарльза. Грязная свинья.
- Вы слабак, - буркнул Чарльз, поворачиваясь к стене и нащупывая здоровой рукой пистолет. – Предсказуемый слабак.
Вдруг раздался тошнотворный звук ломающихся костей.
Голова Чарльза дернулась назад и с силой ударилась о ковер. Люк растерянно посмотрел на него. Над Чарльзом стояла Сюзанна, держа в руках трость, как бейсбольную биту. Злым и лихорадочным взглядом она смотрела свысока на человека, разрушившего ее жизнь.
- Зато я не слабая, - сказала она. - Больше не слабая. И никогда ей не буду.
Люк нежно взял ее руку и потянул на себя. Она посмотрела на него.
- Ты никогда не была слабой. Ты самая сильная женщина, которую я когда-либо встречал.
Ее плечи поникли, и воздух из легких куда-то испарился.
- Я его убила? Пожалуйста, скажи, что я убила его.
Люк коснулся двумя пальцами шеи Чарльза:
- Да, дорогая, думаю, с ним все.
- Хорошо, - мрачно сказала Сюзанна и выронила трость. Какое-то мгновение они просто молча смотрели друг на друга, пытаясь восстановить дыхание. Затем от задней двери раздался голос.
- Эй? Кто-нибудь? - Это Чейз. Люк с облегчением выдохнул и поднялся. Раненая рука горела, как огонь, и кровоточила, но, к счастью, Чарльз не задел жизненно важные органы.
- Мы здесь, Чейз. - Здоровой рукой Люк притянул Сюзанну к себе и зарылся лицом в ее волосы. - Мы сделали это.
Она кивнула на его грудь:
- Ты ранен.
- Переживу.
Она подняла голову и одарила его дрожащей улыбкой.
- Твое счастье.
Он в ответ тоже улыбнулся:
- Однако ты могла бы оказать первую помощь. Снять с тебя блузку и разорвать на полоски, чтобы перебинтовать меня, или что-то в этом роде.
Глаза Сюзанны прищурились от смеха.
- Полагаю, у санитаров есть все необходимые перевязочные материалы. Возможно, я обработаю твои раны позже.
- О, Господи. - Чейз остановился на пороге, потрясенно рассматривая побоище. - Что здесь произошло?
- Что? В чем дело? –Какой-то мужчина протиснулся мимо Чейза, и Люк открыл рот для предупреждения, но вовремя перехватил взгляд Чейза. Тот серьезным голосом пояснил, - это офицер Хьюстон. Он разыскивает подозреваемого, за которым следил до сего момента. Конечно, мы сразу же предложили ему свою помощь. Хьюстон, это ваш мужчина?
Хьюстон, споткнувшись, подался вперед и в ужасе уставился на мертвеца.
- Нет.
- Не ваш? - осторожно спросил Чейз.
Хьюстон упал на колени рядом с Чарльзом:
- О, Боже. Нет! - Он поднял глаза.Горе во взгляде сменилось неприкрытой ненавистью, когда он увидел Сюзанну. - Ты! Ты убила его!
Лицо Сюзанны лишилось последних красок.
- Ты... ты изнасиловал меня. – Она растерянно посмотрела сначала на Люка, потом на Чейза. - Это он. Сделай что-нибудь. Арестуйте его.
- Ты убила его. - Хьюстон вскочил на ноги и бросился на Сюзанну. - Ты, сука.
Но Чейз и четверо офицеров, внезапно появившиеся рядом с ним, схватили Хьюстона и быстро скрутили.
Всхлипнув, Хьюстон с трудом сдержался.
- Ты убила его. Ты, сука, убила его. Он был моим. Моим. Моим.
- А теперь он мертв, мертв, мертв, - холодно констатировала Сюзанна.
- Уведите его, - приказал Чейз. - И не забудьте зачитать ему его права. - Затем он повернулся к Сюзанне. Его лицо выглядело подавленным. - Мне очень жаль. Но нам нужно было установить четкую связь с Чарльзом Грантом, иначе у нас были бы только показания людей, которых он шантажировал. Отдел внутренних расследований хотел получить доказательства, поэтому мы позволили ему прийти сюда в надежде поймать их вместе.
- Сюзанна сбила Чарльза с ног, когда он потянулся за пистолетом, - сообщил Люк. - Это была самооборона.
- Да, я знаю. -Чейз вытащил из уха крохотный наушник. - Пит сообщил нам обо всем. - Он указал на окно. Пит стоял снаружи и смотрел, как уводили Хьюстона. - Он видел, что Чарльз применил к ней силу, и координировал подкрепление. Снайпер почти все время держал Чарльза в мушке. Мы просто ждали подходящего момента. -Вдруг он увидел рану Люка. - Вы ранены.
- Пустяки, царапина. - Это было ложью, но Люк больше беспокоился о Сюзанне. - Как ты?
- Нормально, - солгала Сюзанна, задумчиво разглядывая трость. - Эй, ручку можно открутить. - Она отвернулась от Люка и, хватая ртом воздух, отвернула ручку. Символ свастики, того же размера, что и клеймо на ее бедре. - Значит, в ту ночь он тоже был в отеле. - Сюзанна бросила взгляд на рюкзак Чарльза. - Я хочу посмотреть, что в нем. Мне нужно знать.
- Потом узнаете, - предостерег Чейз. – Сначала криминалисты закончат с местом преступления, а коронер займется трупами. Мы тем временем запишем ваши показания. Вас обоих осмотрят в амбулатории, это не обсуждается. Я знал, что Грант приставил к вашей голове пистолет, но мне пришлось притвориться, что я ничего не знаю, чтобы не позволить Хьюстону выскользнуть из рук. - Усталость на его лице свидетельствовала о том, как тяжело ему пришлось.
- Простите, Чейз, - сказала Сюзанна. - Вы правы. Люку действительно нужна медицинская помощь. Я ждала тринадцать лет, чтобы все понять. Подожду еще несколько часов.
Атланта,
понедельник, 5 февраля, 17 часов 30 минут
- Тук-тук, - сказала Сюзанна, и Моника Кэссиди, улыбаясь, подняла глаза.
- Мама, посмотри.
Миссис Кэссиди поднялась, сейчас значительно более спокойная, чем во время их последней встречи.
- Сюзанна, агент Пападопулос, пожалуйста, входите. Что случилось?
Рука Люка висела на перевязи. Чтобы зашить то, что он назвал «царапиной», потребовалось двенадцать стежков. У Сюзанны под глазом виднелся синяк, и ныли сломанные ребра после драки с Бобби.
- Мы разделались с негодяями, - просто сообщила Сюзанна.
Во взгляде Моники появилась настороженность.
- И?
Сюзанна посерьезнела.
- Они получили хорошего пинка.
Губы Моники скривились в усмешке.
- И вы заперли их в аду?
- О да, можно сказать и так, - подтвердил Люк. - Женщина, которая похитила Жени, и мужчина из бункера. Теперь они навечно жарятся в аду.
- Прекрасно, - обрадовалась Моника. - А как насчет младших сестер Бекки?
Улыбка Люка поблекла.
- Мы их еще ищем. По адресу их не оказалось. Мне очень жаль.
Моника сглотнула:
- Я знаю, что вы не можете спасти всех, агент Пападопулос, но поищите их потщательнее? Пожалуйста.
Люк кивнул:
- Обещаю.
- Спасибо, - прошептала Моника.
- У нас есть и хорошие новости, - сказала миссис Кэссиди и погладила руку Моники. - Агент Граймс недавно звонил нам. Из Шарлотты.
- Они нашли моего папу. Хоть его машина и затонула в озере, ему удалось спастись и выбраться на берег.
- Когда его нашли, у него не было с собой никаких документов, поэтому его и не смогли опознать. Один добрый самаритянин доставил его в больницу, где он пролежал без сознания до сегодняшнего утра. Он был на искусственной вентиляции легких и не мог говорить. Коллега агента Граймса показал его фотографию во всех отделениях неотложной помощи в этом районе, пока не нашел ее.
- Агент Граймс сказал, что человек, который сделал это с моим папой, находится под следствием, поэтому большего он сообщить нам пока не может, - продолжила Моника. – Вы не могли бы нам хоть что-то рассказать?
Люк кивнул:
- Мы взяли этого человека под стражу. Как только я выйду из больницы, я свяжусь с агентом Граймсом. Я очень рад, что твой папа жив, Моника. И ты тоже уже очень хорошо выглядишь.
- Сегодня утром меня перевели из реанимации. Может быть, скоро мне снова удастся покушать настоящую еду. - Ее губы дрогнули. - Большое, большое спасибо. Если бы не вы, меня бы не нашли.
Сюзанна сжала ее руку:
- Но мы нашли. И ты выжила. Не оглядывайся назад.
Моника кивнула:
- Вы тоже. И не всегда чувствуйте себя виноватой, Сюзанна.
Горло Сюзанны сжалось.
- Я попробую. - Она поцеловала Монику в лоб. - Выздоравливай.
- Вы целовали меня в лоб, когда думали, что я без сознания, - прошептала Моника. - Но я была в сознании. Это меня утешало.
Сюзанна выдавила из себя улыбку, хотя глаза ее горели от слез.
- Дай посмотреть на тебя, девочка.
Рука Люка коснулась спины Сюзанны.
- У меня через полчаса совещание, нам пора идти. Если мы вам по какой-то причине понадобимся, пожалуйста, позвоните нам.