В конце концов, я первая отвожу взгляд и пренебрежительно обхожу его. Внутренности сжимаются от тревожного предчувствия, когда я поворачиваюсь к нему спиной. Все мои инстинкты хором предупреждают меня, что это опасно, но умение выживать и быть лучшей предполагает, помимо всего прочего, и умение блефовать. Признание его достойным противником само по себе дает ему власть, которой я не готова делиться. Потому что главный источник опасности здесь я, и — кем бы он ни был — при малейшем движении сможет очень быстро в этом убедиться.
Я обхожу стол, и Арнальдо, подняв с кресла свою тушу, обнимает меня и целует в обе щеки. У итальянцев есть свои традиции, и они расстраиваются, если ты их не уважаешь, поэтому я подыгрываю ему, хотя при соприкосновении с его кожей давно запрятанные в самую глубь инстинкты рвутся на свободу. Я сравниваю их со львом, бросающимся на решетку клетки и одержимым первобытным инстинктом убивать. Но я соорудила внутри себя клетку из закаленной стали, которая удерживает моего монстра под надежным замком — закованным и скрытым от остального мира до тех пор, пока он мне не понадобится. Арнальдо отстраняется, и я выдыхаю.
Арни — человек медвежьей комплекции, постоянно воняющий виски и сигарами. Но… он мой постоянный клиент, а я ценю преданность.
— Арни, давно не виделись, — говорю я непринужденным тоном. Он садится обратно и сначала предлагает мне выпить, хотя знает, что я откажусь, а затем указывает на стул, хотя также прекрасно знает, что я не сяду. Мы работаем с ним уже четыре года, и он довольно неплохо меня изучил.
— Рад сообщить, что в последнее время не нуждаюсь в твоих услугах.
Я делаю шаг назад и прислоняюсь спиной к стене сбоку от стола Арни. Бросаю взгляд на высокого мрачного красавца. Он стоит в той же позе, только теперь лицом к нам. Руки, по-прежнему засунутые в карманы, создают обманчиво-легкомысленное впечатление, но в этом мужчине нет ни капли легкомыслия. Он прекрасно все осознает, внимательно наблюдает и выжидает. С мрачным и хмурым видом изучает меня.
— Он должен уйти, — говорю я, кивая в его сторону.
Арни вздыхает и откидывается на спинку кресла.
— Это касается и его. К тому же у меня нет уверенности, что ты не убьешь меня, — ухмыляется он.
— О, Арни, — я мило улыбаюсь и, скользнув пальцами под края капюшона, откидываю тот с лица. — Забавно, что ты считаешь, будто кто-то сможет защитить тебя, если я захочу твоей смерти, — покачивая бедрами, я начинаю двигаться в его сторону, и по мере моего приближения лицо Арни становится все более серьезным. — Не волнуйся. За тебя я запрошу минимум двадцатку, — я подмигиваю ему. Как уже было сказано, в этой игре главное — произвести впечатление. Уверенной быть необходимо, но и шарм немаловажная вещь. Я не любитель подобной фигни и никогда не стала бы общаться с клиентом лицом к лицу, но для Арни делаю исключение. Хотя даже он должен помнить свое место, потому что, будь ты даже боссом мафии, главой наркокартеля, долбаным президентом страны … смерть не видит различий. Она продается тому, кто больше заплатит.
Глава 3
Неро
То, как она двигается, как говорит, как играет с Ботичелли, вызывает у меня больший интерес, чем следует. Я мало о ней знаю, но одно могу сказать точно: ее нельзя контролировать. Ее история хорошо известна. Русская наемница, которая убрала Сальваторо Кароссо — ключевую фигуру мексиканского картеля. Если бы я увидел ее на улице, то не обратил бы внимания. И теперь я понимаю, почему она так хороша в своем деле. Внешне она выглядит этакой симпатичной малышкой, полной пустых угроз, но одного взгляда в ее глаза для меня оказалось достаточно, чтобы оценить ее с другой стороны, потому что на самом деле ничего подобного в ней нет. Ни эмоций, ни сомнений, ни угрызений совести.