— Вы уверены, что сейчас все мне рассказали?
— Что?
Она снова изучает свои руки, не в силах оторвать от них взгляда. Было так много крови… Инспектор понимает, что́ она пытается найти.
— Руки у вас сейчас чистые, — говорит она, но ее голос доносится до Анны словно издалека.
— Да, я помыла их.
— Вы помыли их до того, как позвонили нам?
Анна задумывается. Потом медленно кивает.
— Мне нужно было привести себя в порядок, поэтому я побежала в туалет, который находится прямо возле студии. Потом вернулась обратно.
Когда она стояла там, в совершенно обычном туалете, и мыла руки над совершенно обычной раковиной, все случившееся казалось Анне не более чем ужасным сном. Поэтому ей пришлось вернуться, чтобы убедиться, что Диана действительно лежит на полу в луже крови. Мертвая.
— Диана Грей была вашей начальницей?
— В каком-то роде.
— Она была главным редактором журнала Suzanna, в котором вы работаете?
Анна замечает, что Сандра Квист говорит о Диане в прошедшем времени. Дианы больше нет. Анну захлестывает буря эмоций. И ей трудно с ней справиться.
— Да, — отвечает она, изо всех сил стараясь скрыть свои чувства.
— Вы видели кого-нибудь еще в подвале?
— Нет, никого.
— Слышали что-нибудь?
— Нет.
— Заметили что-нибудь странное? Какой-нибудь непорядок?
Анна думает о цепочке, лежащей у нее на ладони, и качает головой:
— Нет, только валяющуюся на полу микрофонную стойку.
— Вы разговаривали с кем-нибудь, прежде чем спуститься? Здесь, в холле, был кто-нибудь еще?
— Не знаю. Я никого не видела.
Сандра Квист смотрит в свою записную книжку, которую крепко сжимает в руке.
— То есть, кроме вас, здесь больше никого не было?
— Нет, я никого не видела.
О боже, полиция ведь не считает, что… Анна не в силах додумать эту мысль до конца.
Полицейский подходит к Сандре Квист и что-то говорит ей шепотом на ухо. Та с абсолютно непроницаемым лицом выслушивает его. После чего коротко кивает и какое-то время сидит молча.
Что-то не так. Анна чувствует это.
— Хорошо, Анна, значит, вы позвонили нам в половине одиннадцатого. Мертвую Диану вы обнаружили сразу после десяти. Так?
— Да, кажется, так, — неуверенно кивает Анна.
— Вы можете точно описать свои действия после того, как вы нашли ее, и до того момента, как позвонили нам?
— Но ведь я только что это сделала.
— На всякий случай давайте повторим еще раз, с самого начала.
Анна сглатывает. До тех пор, пока она снова все не расскажет, ей надо держать себя в руках. Она поднимает голову и, глядя в потолок, начинает рассказывать. Медленно, чтобы не ошибиться или, не дай бог, ляпнуть лишнего. Пока она говорит, Сандра кивает и делает пометки в своем блокноте.
— Сколько мне здесь еще сидеть? Я страшно устала. Голова сильно кружится. Я не знаю, сколько еще продержусь.
Сердце испуганно колотится в груди. Ее что, подозревают?
— Совсем скоро вы сможете поехать домой. Мой коллега отвезет вас. Но прежде мы вынуждены попросить вас оставить нам вашу одежду. Мы должны отдать ее на экспертизу.
По щекам катятся слезы облегчения. Она быстро вытирает их, но на смену им появляются новые. Полицейские не обращают внимания на ее слезы, никто не пытается утешить ее и не предлагает салфетку. Кожа зудит и чешется, как будто к ней что-то прилипло. Неужели это засохшая кровь? От этой мысли ей становится дурно.
— А что, собственно говоря, вы так поздно делали на работе?
Сандра Квист пристально смотрит на нее. Выражение ее лица абсолютно нечитаемо.
Анна отводит взгляд.
— В последнее время столько всего навалилось…
Часть первая
Глава первая
— Уменя к тебе деловое предложение.
Харриет Занден замолчала и уставилась в окно. Ее кожа так обтягивала скелет, что при желании можно было бы пересчитать все кости. Эта внешняя хрупкость придавала ей кошачьи черты.
За все годы работы в издательском доме Анна ни разу не бывала у директора издательства, только пробегала мимо ее кабинета, торопясь по своим делам. Они с Харриет принадлежали к разным мирам.
Харриет возглавляла отдел гламура: журналы о моде, красоте и здоровье. Они продолжали называть их журналами, несмотря на то что большая их часть издавалась онлайн.