Выбрать главу

- А как же я? Ада всерьез за меня собралась! – предупреждаю я. – Откровенно говоря, стоять у тебя на пути не хочется, но принцесса наша так категорично настроена…

- Ничего. Вот отыщем этого Аптекаря или как его там – и поглядим. Я хоть и не провидец, но что-то мне подсказывает: Ада – не твоя женщина. Может, тебе и нравится ее рисовать, лицо ее разглядывать… - Морк пожимает плечами. – Во всяком случае, у меня право первенства. Мы с Адой увидели друг в друге пару раньше, чем ее сестра отметила меня, а Мулиартех наворожила тебя.

Вот так вот. И никакой интриги. Никаких тебе, блин, деликатных подходов: фоморское волшебство бессильно против истинного единства душ, любовь сильнее утилитарной магии, посторонись, обычай, дай дорогу непреходящему чувству. Чтоб хватило на все сто двадцать серий нашего любовного треугольника, в котором я бы занимал место самого тупого угла. Ну и слава богу. Мне не хочется принуждать себя и Аду к дурацкому ритуальному сожительству с благословения морских богов - и богинь тоже. Пусть божества занимаются своими делами, а в стихию человеческих отношений не вмешиваются. Не понимают они ничего в стихии чувств.

- Главное, чтоб Ада не пела мне больше. От ее песен я теряю голову. – Я и не заметил, как произнес эту фразу вслух.

- Это неизбежно, - вздыхает Морк. – Песни водяного народа – самое мощное наше оружие. Психотропное, как вы выражаетесь. Вызывает дикий гормональный всплеск. Который, впрочем, быстро проходит. Люди, опять-таки, много чего напридумывали о русалочьих песнях. Якобы они, однажды услышанные, меняют человека навсегда. На самом деле дочери Мананнана…

- Кого?

- Сына бога Лира, Мананнана Мак Лира, - назидательно поясняет Морк. – Все морские, речные и озерные девы считаются его дочерьми. Хотя кто теперь их родство подтвердит или опровергнет? Тех дочерей с хвостами по всей планете… - и он закатывает глаза, не желая, вероятно, богохульствовать, употребляя привычное для человеческого уха обозначения ну очень большого количества… чего-либо. Заклинания заклинаниями, а в адрес женского рода сквернословить не следует… без особых причин. Я понимающе подмигиваю. Морк продолжает: - Итак, дочери Мананнана своими песнопениями привлекают не столько мужские сердца, сколько совсем другие, гм, органы. Могут, конечно, у творческих натур вызвать, э-э-э, бурную сублимацию. В разных жанрах. Но влюбить в себя могут только тех, кто УЖЕ хочет влюбиться в существо другой расы. Людей, которые мечтают порвать со своим племенем, предостаточно.

- Правда? – изумляюсь я.

Морк смотрит на меня саркастически.

- Это тебе люди до глубины души интересны. Ты их не видишь, тебя к ним тянет, ты мечтаешь оказаться с ними лицом к лицу, а погляди на своих соплеменников? Кого они только ни подставляют в качестве идеалов красоты? От остроухих эльфов (которые на самом деле совершенно иначе выглядят) до…

- Стоп-стоп! – радостно вклиниваюсь я. – А как они выглядят?

- Да никак! – сообщает Морк. – Ты хоть понимаешь, человече, что никаких эльфов, в земном мифологическом представлении, не существует?

- Ух, и нифига себе! – поражаюсь я. – А кто вместо них?

- Дети воздуха и дети огня, о которых тебе уже столько раз говорили – ты чем слушал-то?

- Говорили… Чтоб я тебе об Аптекаре так говорил, - ворчу я. – Упоминали сами названия, а больше ничего…

- И зачем тебе знать больше? Так никакого сюрприза не получится. – Морк едва сдерживает смех. – Зато когда встретитесь, я первый скажу: сюрпри-и-из!

Когда встретимся. Я и дети воздуха. Я и дети огня. А когда мы с ними встретимся?

Глава 4. «Прощай, мое лето!»

Люди не ценят тепло… Для фоморов тепло (как и речь) – изысканное удовольствие, чужеземное развлечение. Мы чувствуем: однажды эта лафа закончится. Мы еще не раз припомним блаженное солнечное прикосновение и прелесть задушевной болтовни, но никогда не сможем их вернуть…

Поэтому фоморы с таким самозабвением предаются беседам, скажем, у камина. Или на прогретой солнцем скамейке бульвара. Или на веранде открытого кафе.

- Здешних лакомств я могу съесть сколько угодно! – вздыхает Мулиартех, хищно поглядывая на принесенную официантом многоярусную вазу. Пирожные высовываются из нее со всех сторон, словно разноцветные обитатели рифа, закормленные дайверами до потери инстинкта самосохранения. – Идите ко мне, детки, идите… Сейчас я вас, мои сладкие, сейчас…

- Бабуля, перестань, а? – жалобно просит Морк. – Нехорошие воспоминания детства навеваешь. С нами, мальками, ты разговаривала точно так же.

Я прыскаю, не в силах удержаться. Да уж, не одно поколение помнит ласковый голос старой ведьмы, за которым могло последовать что угодно – восхитительный долгожданный подарок или внезапное испытание на прочность.

- А вы и ему бабушка? – рассеянно спрашивает Марк. От беспощадного июльского солнца он ослеп больше обычного, хлопает глазами, точно больной дельфин.

- Она нам всем много раз ПРАбабушка, - отсмеявшись, отвечаю я.

- Мы из одной ветви, - добавляет Морк. – У потомков других ветвей волосы другого цвета.

- А так бывает? – удивляется Марк. – Я думал, у фоморов всегда волосы серебряные.

- Волосы у нас, как чешуя у рыб, всех цветов радуги, только кожа всегда синяя. – Меня тоже разморило, я едва говорю, наслаждаясь ленью, заполняющей все мое тело.

- Нет, у фоморов Мертвого моря она все-таки зеленая, - возражает Мулиартех, целясь вилочкой в пышную кремовую розу.

- Совсем зеленая? – удивляемся мы с Морком.

- Зеленее, чем у Асгара, когда он в пустыне заболел! – Мулиартех наносит стратегический удар по розе, расчленяя цветок на две аппетитные половины.

Морк присвистывает. Мы помним, как наш великий историк, влюбленный в древние пески, вернулся в море вялый, как листик замороженного салата, и того же цвета. Бабуля лечила его целый год, никакое пребывание в бездне не помогало. Земные микроорганизмы, внедрившись в тело Асгара, ели беднягу живьем. Все им было нипочем - и чудовищное давление глубин, и «контрастный душ» - перемещение из нормальной ледяной воды[16] в струи горячее расплавленного свинца, бьющие из жерла черных курильщиков[17]. Асгар обосновался возле источника. Целыми днями лежал на матах[18], вяло разгоняя хвостом мелкую живность и явно готовился отдать Лиру душу. Пришлось Мулиартех глянуть на него вечно закрытым мертвящим глазом своим, дабы извести непрошенных гостей в Асгаровом теле.

Вся семья тогда была в сомнении, не будет ли это лекарство страшнее болезни, но бабка, вдохновленная жестокими методиками доктора Хауса, настояла на своем. И оказалась права. Как и ее любимый герой, не делающий ошибок в лечении пациентов, но ни черта не смыслящий в любви и дружбе.

Выслушав историю занедужившего Асгара, Марк оживляется:

- А сразу посмотреть нельзя было? Или еще какую-нибудь магию применить? Чтоб он столько времени не мучился…

- Магия! – усмехается Мулиартех и подцепляет второе пирожное. Или третье. Кто их там считает? Разве что я. – Вы, люди, совершенно не разбираетесь в магии. Вам кажется, что она вроде вашей техники. Нажимаешь кнопку и получаешь эффект, которого ждал. Может, чуть слабее или чуть сильнее, но не противоположный. И не перпендикулярный. Потому и в фантастике вашей достаточно произнести заветное слово, как все само собой устраивается… В реальном мире волшебство действует иначе.

- Как? – Этот Марк просто кладезь вопросов, на которые парой фраз не ответишь…

- Чтобы наколдовать желаемый результат, его надо представить в уме - во всех подробностях. Понимаешь? ВО ВСЕХ. Надо осознать, из чего он состоит, результат этот. Увидеть каждую частицу на ее законном месте, каждый механизм в работе, каждое излучение в каждый момент времени. Если я, скажем, захочу наворожить себе… - бабуля повела глазами в поисках примера, - шоколадный тортик, я должна рассмотреть этот тортик по атому. И заодно увидеть, где и как произрастали какао-бобы для шоколада, пшеница, из которой делали муку, как в коровах образовывалось молоко, в курах – яйца, использованные для крема и бисквита. Так что после создания торта я впаду в летаргию и буду спать неделю. Ну, дня три по крайней мере. А есть мое шоколадное чудо придется кому-нибудь другому. И я этому другому не завидую!

вернуться

16

Вода на больших глубинах имеет температуру ниже точки замерзания – прим. авт.

вернуться

17

Горячие и теплые источники, действующие на дне океанов. Из них в океаны поступает высокоминерализованная вода температурой до 350 °C – прим. авт.

вернуться

18

Бактериальные маты, похожие на пленки плесени, концентрируются возле горячих источников – прим. авт.