Вдруг Габриэль услышал шаги – кто-то приближался к нему. Воздух буквально был пропитан угрозой, и де Лоренцо подготовился к встрече с врагом. Пятеро бандитов направлялись в сторону одинокого воина. Тот достал меч отца и приготовился к битве. Для него это было испытанием силы и достоинства. Подойдя достаточно близко, бандиты увидели перед собой мужчину, облачённого в тёмное одеяние. Его лицо скрывал капюшон, и они не могли разглядеть, кто скрывается под ним.
– Ты что здесь делаешь? – спросил один крепкий бандит.
– Не ваше дело, – ответил Габриэль.
– Это поместье негодяя Лоренцо. Он предал всех нас, но ныне всё иначе. Кто ты такой? Неужто его сынок?
Подойдя ближе, бандит достал кинжал и снял с де Лоренцо капюшон. Показалось его молодое лицо. Каштановые волосы были завязаны в небольшой пучок вроде косы. Едва сняв капюшон полностью, Габриэль незамедлительно ударил мечом по ноге бандита, от чего тот упал и начал кричать. Другие отреагировали на раненого и тут же начали нападать на молодого де Лоренцо. Он вспомнил все навыки и применил их на этих жестоких мародёрах. Второй бандит быстро побежал в сторону Габриэля, однако это стало причиной его гибели – он наткнулся на острие меча. Отбросив его в сторону, младший де Лоренцо справился с третьим. Четвёртый был особо крупным, но воину не составило труда увернуться и нанести сокрушающий удар. Пока Габриэль расправлялся с ним, его ударил пятый бандит. Это его только разозлило, и он жестоко расправился с мародёром. Затем, он подошёл к израненному бандиту, и спросил:
– Где вы прячетесь? Отвечай!
– Я… Я не знаю, о чём вы! – ответил бандит. – Мы просто пришли забрать то, что уцелело. Нам сказали, что у Лоренцо был доспех. Вон там лежит!
Бандит указал на доспех, который успел забрать Габриэль. Затем де Лоренцо пошёл и забрал его. Вернувшись обратно к бандиту, он снова спросил:
– Кто вам приказал это забрать?
– Очень важный человек. Он главенствует сейчас, и ему все подчиняются. Пощадите, мессер.
Габриэль опустил голову и просто ушёл, оставив бандита…
Вернувшись, он тут же снял сюртук и принялся что-то с ним делать. Элен подошла ближе к комнате, где сидел де Лоренцо. Однако она ничего не сказала. Наверное, понимала то, что однажды он восстановит справедливость, разобравшись с Марцио. Затем она вышла из дома, чтобы поговорить с Генри. А в это время Габриэль воспользовался теми нитями, что нашёл наверху. Он наложил доспех на сюртук, увидел то, что они отлично гармонируют, и поэтому стал связывать их этими нитями вместе. Затем он ещё раз посмотрел на своё творение и, наконец, надел доспех. Тот отлично смотрелся на могучем теле де Лоренцо.
– Генри! – позвала Элен.
– Что случилось, Элен?
– Вы уже готовы к завтрашнему дню?
– Более чем. Габриэль отлично подготовлен.
– Обещай, Генри. Обещай мне, что он выживет. Я не переживу большего горя, чем потеря единственного сына…
– А как же… – спросил Дрейк.
– Он мне больше не сын! – перебила Элен – Просто… Просто обещай мне это.
– Я обещаю и сделаю всё, что в моих силах. Не переживай.
Настала ночь. Элен уснула, но Габриэль и Дрейк просто сидели в разных комнатах и обдумывали, что их ждёт завтра. Затем Генри направился в комнату де Лоренцо. Открыв дверь, он увидел, что тот сидит на кровати и смотрит в окно.
– Не спится? – спросил Генри.
– Это так тяжело принять, – грустно сказал Габриэль.
– В нашем мире невозможно жить, но ведь негде больше.
– Как ты думаешь, сможем ли мы справиться с Марцио?
– Стоит найти в себе силы. Главное, чтобы в нужный момент твоя рука не дрогнула. Время покажет, Габриэль.
– Я так тоскую об отце, – сказал молодой де Лоренцо.
– Понимаю. Никогда более не встречал столь отважных и самоотверженных людей, как твой отец. Он бросался в огонь, не жалея своей жизни. Он покончил с орденом, уничтожив их мечты. Несмотря на всю опасность, он смог победить их, но пал от руки своего же сына. Я тоже тоскую о нем, ведь именно он стал для меня братом, пусть даже и не кровным.
– Завтра и мы покончим с этим. Думаю, что они отступят.
– Посмотрим. А сейчас, отдыхай. Тебе необходимо набраться сил.
После этого разговора Генри отправился было к себе, но потом заметил доспех. Он улыбнулся и пошёл далее. Да и Габриэль уже уснул…
Через некоторое время младшего де Лоренцо неожиданно разбудил Дрейк.
– Просыпайся! – сказал Генри. – Просыпайся!
– Что случилось? – спросил Габриэль.
– Сейчас здесь всё сгорит!
Действительно, откуда-то доносился запах гари, и надо было уходить из этого дома как можно скорее. Де Лоренцо быстро оделся и надел доспех, потом выбежал из дома и увидел отряд стражников, которые сжигали этот дом. Затем выбежали Генри и Элен. Дрейк достал меч, а Габриэль – два кинжала. Потом они начали нападать на солдат, убивая одного за другим. Это продлилось недолго, да и воинам показалось это проще простого. Расправившись с врагами, они пошли в сторону города. Ближе к дороге Генри смог остановить карету.
– Простите мою нелепость, господа, но нам крайне необходима эта карета.
– Что вы делаете? – спросил извозчик. – Это переходит все рамки допустимого!
– Думаю, при виде этого вы тут же покинете её!
Генри показал кинжал, и люди, сидящие внутри кареты, испугавшись, стали выходить из неё. Извозчик вообще выпрыгнул и упал в грязь. После этого Элен и Габриэль сели в карету и, наконец, отправились во Флоренцию. Весь день они ехали без проблем, но путешественники всё равно были обеспокоены тем, что их ждёт. Несмотря на это они двигались вперёд. В скором времени показался город, который когда-то жил очень пышно и богато, но теперь этого всего нет…пока!
И вот путешественники прибыли в город.
– Мама, – сказал де Лоренцо, – найди место, где ты сможешь спрятаться. Самое безопасное место!
– Сынок, – молвила Элен, – ты должен выжить! Прошу тебя!
– Обещаю!
После этих слов мать обняла сына настолько крепко, насколько смогла. Наверное, потому, что он был единственным, кто у неё остался.
Габриэль стал осматриваться. Генри остановил повозку и спрыгнул с неё.
Всё было таким чуждым. Ночь покрывала город. Какая-то дрожь пробрала Габриэля, но, наверное, это было не из-за холода, а из-за боязни. Боязни того, что очень скоро ему предстоит сразиться с братом. Но обещание, которое он дал, затмило страх, и теперь де Лоренцо был готов ко всему. Они с Генри, не задумываясь, пошли на площадь, чтобы пресечь очередные казни. В этот момент как раз стражники собрали нескольких бедняг и хотели их повесить. Среди них была и Джульетта. Подойдя ближе, воины заметили среди наказуемых и несчастную девушку. Габриэль тут же побежал туда, потому что хотел спасти любимую, но ему помешали люди, которые окружили место казни. Наконец, на место казни вышел Марцио. Его длинные волосы, щетина и хитрый взгляд делали его похожим на волка в стае. Тёмно-серые доспехи облегали его сильное тело, а плащ лишь иногда витал позади. Он смотрел на всех с большой ненавистью, и, чтобы как-нибудь утешить его кровожадность, приказывал вешать людей. Марцио уже не подчинялся кастам и догмам ордена, потому что стоял у него во главе. Потом он увидел Джульетту и решил подойти к ней. Он увидел миловидную девушку, лицо которой было в слезах. Её руки были связаны, и поэтому она больше никак не могла сопротивляться.
– Глупая ты девушка! – сказал Марцио. – Ты всегда была глупой и никчёмной. Ты всё время была рядом с моим братом. Скажи мне, где он сейчас?
– Ты подлец! – крикнула Джульетта.
– Ты никто! Когда Габриэль придёт, тебе уже не жить.
– Лжёшь! – Марцио ударил девушку по лицу. – Я тут самый главный и самый могущественный. И мне никто и никогда не перейдет дорогу. Я сделаю этот мир более правильным!
– Ты не понимаешь! Тебя охватили алчность и похоть. Власть одурманила тебя, и ты не понимаешь, что с тобой происходит! Ты виноват во всём. Ты предал всех и погубил этот город!
– Ты умрёшь! Все предатели и несогласные должны умереть! – крикнул гражданам Марцио.