Выбрать главу

  Люди лишь начали освистывать и проклинать Марцио. Он увидел, что всё, чего он так отчаянно добивался, было напрасным.

 – Вот видишь! – сказала Джульетта.

 – Это всё – иллюзия. Тебя ненавидят. Ты самое отвратительное существо.

 – Казнить их! – приказал Марцио.

 В это время Габриэль уже смог добраться до центра. Он убил двух стражей, а затем запрыгнул на виселицу и перерезал веревки. Марцио увидел фигуру, облачённую в тёмную одежду. Но он узнал, что это его брат. Потрёпанный, но всё ещё крепкий доспех блистал на его груди. Младший де Лоренцо посмотрел на Марцио, но потом опустил немного голову, дабы скрыть своё лицо. Старший де Лоренцо набросился на Габриэля и наносил ему поистине сокрушительные удары. Наверное, больше никто не смог бы отбить их или хотя бы увернуться, но он смог. Скинув Марцио с виселицы, Габриэль спрыгнул с неё и хотел напасть на него. Но брат был более коварным и успел ранить младшего. Из израненной ноги текла кровь, но это не остановило его. Рана была незначительной, однако каждые удары Марцио рукой лишь ухудшали её состояние. Габриэль упал, но когда Марцио подошёл к нему и хотел нанести удар, он снова отбил его. Единственная защита, на которую уповал Габриэль – отцовский доспех. Люди разбежались кто куда, однако остались те, кто беспристрастно наблюдал за происходящим. Кто-то из солдат уводил зевак, но другие лишь наблюдали за этими страшными действиями. Увернувшись от удара Габриэля, Марцио смог толкнуть его и отбросить на дальнее расстояние. Младший де Лоренцо был совсем плох, однако силы ещё не потерял. Он видел, как на Марцио напал Генри. Он действительно пытался убить старшего де Лоренцо, нанося разнообразные, хитрые, жестокие удары. Но и это не сломило и даже не подкосило Марцио, а лишь больше разозлило. За каждый удар Дрейк платил двумя новыми. Вскоре Генри стал просчитывать удары Марцио и смог ранить его в руку. Но тот схватил Дрейка за шею и начал сдавливать её. Генри ничего не мог сделать – боль постепенно лишала его сил. Затем Марцио перерезал мечом горло Дрейка и отпустил. Генри схватился за рану, но никак не смог остановить кровоизлияние. Он так и умер – в агонии, судорожно извиваясь.

 – Нет! Нет! – кричал Габриэль. – Ты пожалеешь, брат!

 Он поднялся, и братья снова начали бороться. Удар за ударом – схватка продолжалась и была более чем затяжной. Когда их мечи пересеклись, упорство было равным.

 – Ты отплатишь за всё своей кровью!

 – сказал Габриэль.

 – Неужели? – сказал Марцио. – Думаешь одолеть меня? Не выйдет!

 Один сильный удар выбил из рук Габриэля меч. Он улетел куда-то в сторону. Но младший де Лоренцо смог ударить кулаком в лицо Марцио, и тот потерял над собой контроль. Но не успел Габриэль снова нанести удар, как старший де Лорецно ударил его рукоятью в грудь. Габриэль согнулся от боли и схватился за грудь. Марцио подошёл к нему ближе, предвкушая вкус победы. Он чувствовал превосходство над братом и власть над ним.

 – Поднимайся, брат! – крикнул Марцио. – Я хочу видеть твоё лицо, перед тем, как убью тебя!

 Однако Габриэлю было важно находиться в таком полусогнутом положении. Он достал два спрятанных кинжала из ботинок. Так когда-то научил его Уберто, тренируя маленького Габриэля. Наконец, он нанёс удары по ногам, изрезав их. Затем Габриэль выкрутился, чтобы ударить быстрее, и поранил руки Марцио. Тот вскрикнул, но всё же попытался нанести какой-нибудь удар. Габриэль не сопротивлялся и увидел, насколько слабым был удар старшего брата – тот просто исцарапал доспех. Потом младший брат нанёс два удара в бок, где в доспехе Марцио была брешь. Потом вырезал нити, и доспех брата упал на землю. Наклонив его, Габриэль нанёс несколько глубоких ударов кинжалом в грудь и после этого отбросил брата в сторону. Тот упал замертво и больше не дышал. Капли крови покрыли небольшую часть его тела – Марцио закрыл глаза навсегда. Солдаты просто смотрели и больше ничего не могли поделать – лишь расходиться начали. Габриэль упал на колени и смотрел на брата. Он чувствовал покой, потому что отомстил за отца, но и огромное горе, потому что у него не осталось больше родных, кроме матери. Он рыдал и больше ни о чём не думал. Затем встал и утёр слёзы. Глубоко вздохнув, он ощутил свободу или просто моральное облегчение. Уже начинало светать, но солнца ещё не было видно. К Габриэлю подошла Джульетта и положила руку на его сильное плечо.

 – Пойдём со мной – тихо сказала она.

 – Куда? – спросил Габриэль.

 – Идём…

 Джульетта взяла его за руку и повела в парк. Долго они шли там, пока не добрались до склона. Поднявшись наверх, они смогли присесть на полянке. Солнце уже должно было вот-вот подняться, поэтому Джульетта и Габриэль с нетерпеньем ждали его появления. Она сильнее обняла де Лоренцо, чтобы он хоть как-то забыл обо всём. В последний раз он пустил слезу, но, увидев рассвет, почувствовал что-то особенное. Будто его отец согревал теплом. Вместе с отмщением город начал жить снова. Гонец бежал и звал горожан. Говорил, чтобы никто более не боялся выходить из дома, что теперь всё стало на свои места. Люди так и поступили. Как будто небо прояснилось, как будто солнце стало согревать всех и заставляло забыть былое горе. А пара всё сидела и любовалась тем самым горизонтом, вспоминая то, как им было хорошо раньше. Наверное, Габриэль чувствовал то, что их больше никогда не тронет смерть. Познав это горе, он навсегда начнёт ценить жизнь. Всё, что пришлось пережить за эту ночь, на всю жизнь останется у него в памяти…

 

Глава XIV – Эпилог

 Через несколько лет Габриэль и Джульетта сыграли пышную, прекрасную свадьбу, где присутствовали её родители и одинокая Элен. Она всё ещё не потеряла прежней красоты, однако несколько седых волос уже нашли своё место на её голове. Она вытирала слёзы счастья, и, видя Габриэля, гордилась им. Он был для неё самым большим счастьем. Она радовалась тому моменту, когда пара шла к алтарю, и, лишь иногда прикрывала лицо руками. После свадьбы всех ожидало большое пиршество. А через несколько месяцев тот самый скульптор снова собрал горожан возле нового имения де Лоренцо.

 – Добрые граждане. Я снова сделал это. Лицо великого человека запечатлено в этом чудесном произведении. Узрите могучего Уберто!

 Помощники сняли полотно, и перед горожанами предстала могучая фигура Уберто. Он стоял, опустив немного голову. Его меч снова был в ножнах, а крепкий щит говорил о безопасности и силе. На нём был надет его фамильный доспех. Скульптор передал его черты и характер настолько искусно, что можно было увидеть грусть воинственного, доблестного Уберто Валентино де Лоренцо. Теперь его сын Габриэль мог с гордостью носить это имя, потому что он смог помочь отчаявшимся и бедным людям. Он смог доказать, что достоин подвигов отца и теперь с честью будет оберегать память о нем. Для Элен Уберто был самым верным супругом, несмотря на его измену. Она смогла ему это простить, но было слишком поздно. Наконец семья просто смотрела на эту скульптуру и восхищалась тем, каким чудесным человеком он был и, наверное, никогда более не найдутся такие же люди, такие же отважные и сильные, способные на большее. Так и заканчивается эта история, но в памяти его отпрыска и его прекрасной жены она навсегда останется… Где-то там, в глуби…

БІЗІКІН Микита Сергійович ШКУМАТ Марія Ігорівна

Уберто і маленькі лицарі

Авантюрний роман

Редактор М. В. Цвєткова‐Вєрніченко Ілюстрації Марина Наумова

________________________________________

Підп. до друку: 05 листопада 2012 Формат 60х84/16 Папір офсет. Друк цифровий. Ум.друк.арк. 14,06 Наклад 500 прим. Замовлення № 32‐11

Видавництво «МОНОГРАФ» ФОП Іванченко І. С.

Тел.: +38‐057‐756‐09‐25, +38‐050‐40‐243‐50

Свідоцтво про внесення субъ’єкта видавничої справи до державного реєстру видавців, виготівників та розповсюджувачів

видавничої продукції серія ДК №4388

www.monograf.com.ua

Сконвертировано и опубликовано на http://SamoLit.com/