— Отец хочет, чтобы ты вернулась и вышла замуж, — сказал Артур, глядя на Линдси. — Ты же сама говорила мне несколько дней назад, что приняла предложение Дерека.
— Я солгала.
Артур тяжело вздохнул.
— Но ведь ты развелась с Клиффом. Не собираетесь же вы снова…
Он запнулся, увидев, какими взглядами обменялись его племянница и ее бывший муж. Даже ненаблюдательному человеку стало бы ясно, что между этими двумя есть любовная связь.
— Ну уж нет! — воскликнул Артур в отчаянии. — Что я скажу Эрлу? Клиффа теперь он ненавидит и никогда не даст своего согласия на повторный брак.
Линдси вскипела:
— Пусть он свое согласие засунет в…
— В банк, да там и хранит, — перебил ее Клифф. — Передай Эрлу большой привет. Скажи, что он достал дочь до печенок. Он увидит ее только тогда, когда у нее будет ребенок.
— Ты беременна? — изумился Артур.
— Пока нет, но собираюсь забеременеть, — бросила Линдси, которая все еще злилась. — Мне очень жаль, дядя, что ты зря потратил время. Скажи маме, что я ее люблю. Можешь возвращаться в аэропорт.
— Да оставайтесь у нас! — воскликнул гостеприимный Рэй, наблюдавший за разыгравшейся сценой с величайшим удивлением. — Вас ведь совсем не тянет обратно, верно?
— А кому хочется, чтобы с него сняли голову? — риторически произнес Артур и поднялся. — В общем-то я отлично знал, что только зря потрачу время. Правда, не рассчитывал, что Линдси и Клифф помирятся. Я был уверен, что это невозможно.
— Никогда не говори никогда, — изрек Клифф. — Всего хорошего, Артур.
Дядюшка ушел, а Линдси с грустью посмотрела ему вслед.
— Мне его ужасно жаль. Но в то же время хочется сказать много чего нелестного.
— Он не виноват в том, что твой отец женился на его сестре, — пожал плечами Клифф и снова принялся за еду, словно ничего не произошло. — Вот кого мне действительно жалко, так это твою мать. Мало того что больше двадцати лет ей приходится терпеть выходки мужа, так еще и дочь навсегда уехала. Бедная Одри осталась совсем одна.
— Тогда нам срочно нужно выполнить свое обещание и нарожать детишек. — Линдси взяла Клиффа за руку.
— Так вы что, действительно помирились?! — вскричал Рэй. — А я-то думал, что вы придумали эту сказочку специально для Артура! Но постойте, когда же вы успели? Я ведь утром спрашивал тебя, Клифф, о твоих отношениях с Линдси.
— Это было до того, как я вошел в твой офис.
— И до того, как Клиффу на голову обрушилось содержимое шкафа и тем самым ускорило события, — захихикала Линдси.
15
Эрл Фэлкон ходил по библиотеке, которая служила ему кабинетом, и ждал телефонного звонка от Артура. Итак, дочь снова взбрыкнула. Что за девчонка? Если бы ей было поменьше лет, он нашел бы на нее управу!
Отказаться от свадьбы с Дереком Маклейном! Это какой же нужно быть идиоткой!
Дверь библиотеки приоткрылась, и Одри нерешительно остановилась на пороге, увидев, что ее муж пребывает в мрачном настроении.
— Входи, — сказал он, заметив ее. — Артур должен вот-вот позвонить.
— Ты уверен, что он отыщет ее?
— Уже отыскал. Полчаса назад он сообщил, что Линдси ужинает в ресторане.
— Что ты собираешься делать? — Одри подошла к нему и обняла. Она знала обо всех его недостатках, но тем не менее любила Эрла.
— Прежде всего мне необходимо выяснить, не передумала ли она насчет Дерека.
— Уверена, что нет, — сказала Одри.
Эрл взглянул на нее исподлобья.
— Она что, звонила тебе?
Одри покраснела. Она не любила лгать, но ради дочери готова была на все.
— Да, прости, что не сказала тебе.
— Когда Линдси объявлялась?
— Пару дней назад.
— Артур сказал, что она приезжала в наш город. Неужели не заглянула домой?
— Увы. — Одри развела руками.
— И что она тебе сказала?
— Что влюблена по уши.
Эрл обрадованно улыбнулся и потер руки.
— Серьезно? Вот ведь мерзавка! Так она специально меня мучает? Но неужели Линдси не понимает, как обидела Дерека? С ним теперь непросто будет помириться.
— Но она влюблена вовсе не в Дерека.
Эрл, в возбуждении шагавший по кабинету, остановился как вкопанный.
— Что-то я тебя не понимаю…
Одри не успела ничего ответить, так как зазвонил сотовый телефон, который ее муж держал в руке. Эрл тут же приложил его к уху.
— Да, Артур! Нашел? Отлично! Передай-ка ей трубку! Ах ты уже ушел… И что она? С кем?! Что?!
Одри отвернулась, чтобы не рассмеяться. Когда же ее деспот-муженек наконец поймет, что дочь выросла и вольна сама принимать решения? У Линдси всегда был трудный характер. Она редко подчинялась приказам отца. Стоит ли ожидать от нее повиновения сейчас, когда ей уже двадцать пять лет?