Тот оказался неплохим компаньоном. Артур посмотрел на идущего рядом Торнтона, который вглядывался куда-то влево, изучая участок поля между пологими холмами. Подмораживало, щеки и нос его покраснели, отчего он выглядел гораздо моложе своих двадцати девяти, но темная утренняя щетина напоминала, что он далеко не юноша. Пальто его было расстегнуто, открывая коричневый сюртук и плотно обтягивающие крепкие ноги бриджи. Удивительно, но Торнтон был молчалив, лишь изредка обращаясь к Артуру. Никаких двусмысленностей, никаких разговоров о прошлой ночи, никаких обжигающих взглядов. Может, причиной этого являлось то, что пришлось встать в восемь утра. Артур никак не ожидал, что Торнтон способен считать подобную рань утром, поэтому был чрезвычайно удивлен, когда, спустившись, обнаружил того в холле при полном параде. Оказывается, Торнтон все же мог выбраться из постели в столь «безбожный» по его собственному определению час.
- Устаете на работе? – прервал затянувшуюся тишину Торнтон.
- Более чем. - Он настолько отдавался ей, что ужинал в конторе, а домой возвращался поздно ночью. – Но не жалуюсь. Знаете ли, не в моих правилах пренебрегать обязанностями, чтобы потом остаться без клиентов.
Торнтон переложил ружье из правой руки в левую, задев прикладом бедро. Судя по обращению с оружием, заядлым охотником он не был. Впрочем, ружье держал дулом вниз и в сторону от ног.
- Слышал, что Амхерст отказался вести с вами дела и обратился к другому.
Артур нахмурился, пытаясь сообразить, к чему Торнтон заговорил об Амхерсте, но потом его осенило: так вот откуда тот понял, что они с Рэндольфом разошлись.
- Так и есть.
Из ближайших кустов послышался шорох. Артур ухватился за ружье но, заметив мелькнувшую среди листвы белку, вскинул его на плечо. Долины Йоркшира славились охотничьими угодьями, но живность и фазаны в частности, видимо, сторонились земель Торнтона: Артур сегодня заметил лишь нескольких. Впрочем, неважно. Светило солнце, было достаточно тепло, чтобы пальцы не мерзли – в целом, весьма приятное времяпровождение.
Они довольно далеко отошли от тех кустов, когда Торнтон счел нужным сообщить:
- Вы ведь знаете, что он не хранил вам верность?
Артура скрутил приступ паники. Эта небрежно брошенная Торнтоном фраза могла оказаться правдой, и Артур с тревогой покосился на лакея.
- Не беспокойтесь по поводу Джонса, он ничего не услышит, - заметил Торнтон, не сбавляя шага, и поманил застывшего на месте Артура за собой.
Артур никак не мог решиться последовать за ним. Ему не хотелось слушать о выходках Рэндольфа и не нравился намек на то, что он дурак, раз столько прожил с человеком, который его ни в грош не ставил. Но… Артур догнал ушедшего вперед Торнтона и, понизив голос, чтобы слуга не мог расслышать, спросил:
- Откуда вам знать?
Торнтон поджал губы и нахмурился. Некоторое время он рассматривал свои ботинки, не спеша с ответом.
- Я не раз видел его у Делакруа.
Делакруа. Мадам, содержащая известный бордель в Вест-Энде, славящийся красивыми женщинами и, по слухам, весьма отзывчивыми мужчинами. Что ж, Рэндольфу хотя бы хватило ума не ломиться в низкопробное заведение на пике вожделения. Подобные места были настоящими рассадниками заболеваний. Странно, но известие о неверности Рэндольфа не задело Артура, может быть, из-за того, что он уже принял этот факт и смирился с ним. Тем не менее, настроения слова Торнтона ему не прибавили.
Вздохнув, Артур устремил взгляд на поле, разглядывая кромку леса вдалеке.
- Не сказать, что я удивлен. Вы случайно не знаете, он снимал…
- И мужчин, и женщин, но не одновременно, - быстро ответил Торнтон, избавив Артура от необходимости договаривать.
Артур поморщился. Он мог понять измену с женщиной, не простить, но оправдать. Он знал, что Рэндольф встречался с женщинами до того, как у них возникли отношения. Но мужчина? У Рэндольфа же был он. По крайней мере, в то время, когда не пропадал в конторе и не просматривал документы дома. Обычно, погружаясь в работу, Артур полностью отгораживался от окружающего мира. Может, в том, что они больше не вместе, виноват он сам? Не сказать, чтобы это имело значение сейчас, но все равно неприятно.
- Вы расстались из-за этого?
- Нет. Причина была в другом, - Артур снова оглянулся на лакея, чтобы удостовериться, что тот ничего не услышит. – Наверное, следовало догадаться, но думаю, я просто не хотел знать.
Краем глаза Артур заметил, что Торнтон кивнул.
- Понимаю. - Он остановился. – Может, закончим, или хотите поискать еще фазанов?
Артур невольно усмехнулся.
- Нет смысла. Один у нас уже есть, на сегодня достаточно.
- Слава Господу. Я замучился таскать это ружье. Так, давайте мне ваше.
Артур предал ему оружие, и Торнтон попросил подождать. Он подошел к лакею, вручил ему оба ружья. Тот кивнул и направился назад к дому.
- Не любите охоту? – спросил Артур, когда Торнтон вернулся.
- Я в ней не силен, да и не стремлюсь брать высоты. Хотя гулять мне нравится. Пройдемся? Если срежем через лес, то выйдем прямо к конюшне. Дома как раз накроют к завтраку.
Они неторопливо пошли к деревьям вдалеке.
- Так в чем же была причина? – поинтересовался Торнтон некоторое время спустя.
Артур потер шею и посмотрел на кромку леса впереди.
- Однажды вечером за ужином у меня он довольно небрежно, надо заметить, попросил составить документы для покупки дома в Лондоне. Видите ли, женщина, на которой он собрался жениться, предпочитала дом городским апартаментам.
- Он что, ждал, что вы останетесь с ним после свадьбы?
Изумление в голосе Торнтона приятно поразило Артура.
- Да, хотя и глазом не моргнул, когда я отказался. Он просто свернул разговор, будто ничего не было. - Самые долгие десять минут в жизни Артура. За которые он осознал, как мало значит для мужчины, которого любил, пока тот спокойно продолжал жевать стейк, обсуждая проклятый особняк на Хилл-стрит. – Разумеется, я отказался помогать ему с покупкой.
- Естественно.
- Уходя, он лишь поблагодарил за ужин, и все.
Ни единого слова о годах, что Артур подарил ему.
- Ублюдок, - презрительно припечатал Торнтон. - Он никогда не любил вас.
- Он никогда не утверждал обратного, - вздохнул Артур и откинул ногой веточку с дороги. – Я просто думал, что небезраличен... - Он снова вздохнул, злясь больше на себя, чем на Рэндольфа. - Проклятье. Видимо, наши взгляды на отношения существенно различались. После смерти дяди Рэндольф стал для меня еще важнее. Кроме него у меня никого не осталось. Может, мне стоило меньше времени уделять делам, и тогда Рэндольфу не пришлось бы снимать мужчин в борделе. - Артур поморщился. Черт, это задевало даже сильнее, чем равнодушие Рэндольфа.
- Прекратите, Баррингтон. Вы не виноваты в том, что Амхерст бессердечная скотина.
- Я понимаю, что моей вины в этом нет, но… - Артур заметил, как явно ощетинился Торнтон, намереваясь убеждать его дальше. – Вы правы, - согласился он с грубой, но точной характеристикой бывшего любовника. – Просто… Мы были вместе десять лет, а я так мало знал о нем на самом деле. - Артур знал тело Рэндольфа, как свое собственное, но не его самого как человека. Он не знал о неверности Рэндольфа и понятия не имел, что тот собирается жениться, пока не зашел разговор о приобретении дома. Артур внезапно осознал, что они были не более чем знакомыми, делящими одну постель, да и это преувеличение. Чаще всего Рэндольф брал его, время от времени они ласкали друг друга ртом, но на этом их постельные игры исчерпывались. Неужели его все устраивало? Разве стоило быть настолько признательным за то, что он не один? – Мы не разговаривали ни о чем, кроме работы и событий в городе. Обычная пустая болтовня. Да я больше знаю о Банке Англии, чем о нем. На самом деле не с чего удивляться, что все закончилось.