Джек поцеловал жену, лениво дразня ее губы языком, пробуждая в ней новую страсть.
— Слушай, а что мы вообще делаем на этой тесной кушетке? — поинтересовался он, соблазняющее ухмыляясь.
— Пока ничего интересного, — пробормотала Кэйла.
— Погоди, я покажу тебе кое-что интересное. — С этими словами Джек откинул простыню и спрыгнул на пол.
Он был абсолютно голым и полностью возбужденным.
— Да-а, — протянула Кэйла. — Это действительно интересно и очень впечатляет.
— Сейчас ты получишь еще более яркие впечатления. — Джек поднял Кэйлу на руки и понес в спальню. В дверном проходе он замешкался, любуясь порозовевшей налитой грудью Кэйлы.
Проходя в дверь, он задел локтем об косяк, и Кэйла сочувственно сморщилась при звуке гулкого удара. Джек опустил ее на кровать, где они снова сплели свои объятия.
— Кровать пружинит, — заметила Кэйла.
— Они тоже, — пробормотал Джек, прижимая ладони к ее аккуратным грудям. — Эта мне больше нравится, — промурлыкал он, целуя правую. — Нет, эта все-таки лучше… Ммм, я прямо-таки разрываюсь от сомнений.
Разрываюсь… Кэйла чувствовала, как ее плоть разрывается от нового острого желания. Никогда прежде не переживала она подобного: стихийного наслаждения, дикого экстаза, невероятной свободы.
— Может, изменить ракурс обозрения? — пробормотал Джек, красноречивой улыбкой объясняя свои намерения. В следующее мгновение Кэйла уже сидела на Джеке, обхватив бедрами его бока и прижимаясь упругими холмиками к груди мужа. Положив руки на ее бедра, Джек притянул ее к себе настолько, чтобы коснуться губами напрягшихся сосков.
Услышав в ответ кошачье мурлыканье Кэйлы, Джек теперь решил довести ее до того, чтобы она мурлыкала как тигрица. Хриплое глухое постанывание вырвалось из груди таявшей от наслаждения Кэйлы, когда Джек вошел в нее своим языком, искушая возбужденное лоно осторожными движениями.
Кэйла извивалась от чувственного восторга, вызывая в нем ответную вспышку страсти. Вскоре разгоряченная тигрица уже обрушилась на него, поглотив налившееся мужское естество влажным женским лоном и увлекая его в бешеную скачку дикой страсти…
Соблазнитель теперь оказался соблазненным. Кэйла подняла его чувственность на такие высоты, каких он не знавал прежде, удивляясь той непринужденности, с которой они одновременно достигли сладчайшей точки наивысшего удовлетворения…
— Мы все сделали неправильно, — говорила Кэйла позже Джеку.
— А я не знал, что в этом деле существуют какие-то правила, — прошептал он ей в самое ухо.
Кэйла похлопала мужа по плечу с шутливым укором во взгляде.
— Я имела в виду, что нам следовало обсудить вопросы предохранения, прежде чем…
— … заниматься сексом словно два одичавших маньяка, — закончил фразу Джек с наигранно участливым выражением лица.
— Да уж, в романтичности твоей речи не откажешь, — колко заметила женщина.
— Мы сейчас муж и жена. В чем проблема?
— Я принимаю противозачаточные таблетки, — резко пояснила Кэйла.
— Ты не хочешь еще иметь детей?
— Когда-нибудь, но не сейчас. Сначала надо привыкнуть к тому, что ты мой муж. Вообще-то все обсуждают этот вопрос еще до свадьбы. — Кэйла изо всех сил пыталась скрыть свое смущение.
— Да, пожалуй, следует привыкать к семейной жизни. Тем более что я не искушен в вопросах воспитания детей, так что пока потренируюсь на Эш.
— Эш?
— Да. Это уменьшительное имя. Она говорила мне, что у нее его пока нет.
Кэйла ощутила прилив нежности и поцеловала Джека.
— За что это?
— За то, что ты есть ты. — Как же легко влюбиться в этого мужчину, подумала Кэйла про себя.
— Господи, говорят же, никогда не клади все вещи в один чемодан, — ворчала Кэйла два дня спустя. — Ты не знаешь, куда он мог подеваться? — спросила она Джека, пытаясь отыскать чемодан со своим нижним бельем.
— Я тебе не помощник. — Джек одарил ее дьявольски невинной улыбкой. — Мне, наоборот, нравится снимать с тебя все эти кружевные штучки. Но не расстраивайся. Ты уже двое суток оплакиваешь пропажу, поэтому я приготовил тебе сюрприз.
— Ничего я не оплакиваю.
— Ну что ты, я просто балдею от этих твоих постанываний… — Джек наклонился, дразня языком мочку ее уха. — Ты готова для сюрприза?
— Готова так же, как и ты, — хрипло пробормотала женщина, притягивая Джека к себе за ремень джинсов.
— Вот держи. — Джек подал ей пакет из главного универмага города. В нем было несколько комплектов хлопкового нижнего белья, как раз такого, которое любила Кэйла. На дне пакета еще лежал небольшой сверток из известного дамского магазина. В нем красовалась горка прозрачных шелковых трусиков-бикини персикового цвета и оттенка слоновой кости.
Подняв удивленно брови, Кэйла дерзко спросила:
— Для кого все это? Для меня или для тебя?
— Мне они будут малы, — отшутился Джек, обнимая ее. — Хотя слегка любопытно, как ты будешь в них выглядеть.
— Лишь слегка?
— Очень любопытно.
— Вижу, — хрипло пробормотала Кэйла, соблазняющее подтираясь о грудь Джека. Она понимала, что рискует чересчур сильно влюбиться в своего мужа, но ничего не могла с этим поделать. Оставалось лишь наслаждаться моментом и положиться на произвол судьбы.
— Почему Джек спит вместе с тобой, а нам с Хагсом нельзя? — спросила Эшли через неделю после свадьбы Кэйлы и Джека.
Каждый вечер девочка требовала, чтобы ей перед сном читали ее любимую «Красавицу и Чудовище». Она знала наизусть всю книжку, и Боже упаси пропустить хоть одну строчку. Но сегодня свой неожиданный вопрос Эшли задала прямо во время чтения.
— Джек и я поженились, — объяснила Кэйла. — А женатые люди спят вместе.
— Мы с Хагсом тоже спим вместе, хотя и не женаты.
— Вы еще маленькие, вам можно.
— Значит, Джек мой новый папа?
— А ты хочешь, чтобы он был твоим отцом?
— Не знаю. А он хочет? Он тоже будет ненавидеть Хагса?
— Нет, милая. Джек очень любит твоего медвежонка.
— Ой, мама, ты знаешь, в чулане жили привидения. Но Джек прогнал их. Он сам мне рассказал. Он их быстро выследил. Теперь у меня будет два папы?
— Если захочешь.
— Я хочу, чтобы Джек почитал мне сейчас. Джеек! — завопила она.
— Неужели я слышу дикий рев слонов? — Джек появился через несколько мгновений.
Эшли довольно хихикала.
— Это не слоны. Это я. Почитай мне, Джек. Пожалуйста.
Джек был горд оказанным ему доверием и охотно принял книжку из рук ребенка. Это же всего-навсего сказка. Он с этим легко справится. Джек начал читать, но с непривычки его язык заплетался и он часто путал слова.
Эшли же желала прослушать остаток истории в ярком театральном исполнении. Об этом Джек узнал, когда произносил реплику героини.
— Джек, твой голос не похож на голос девушки, — укоряла его Эшли. — Читай как надо.
Чувствуя себя солдатом, впервые попавшим на огневой рубеж, Джек несколько раз нервно откашлялся, прежде чем перевоплотиться в девушку.
Его фальцет так рассмешил Кэйлу, что ей пришлось закусить губу, чтобы не разразиться безудержным смехом. Не стоит огорчать его, он, похоже, старается, с улыбкой подумала женщина.
Кэйла удивлялась, насколько трогательно выглядит мужчина, паникующий перед наивными просьбами ребенка, мужчина, который ежедневно без страха и сомнений подвергает себя смертельной опасности…
— Я буду невестой, — неожиданно заявила Эшли. — Завтра я собираюсь выходить замуж.
К чести Джека, он воспринял заявление Эшли с пониманием.
— Неужели? Замуж? Ничего себе! Кэйла, ты еще не знаешь, что твоя дочь завтра выходит замуж?
Почувствовав, что мама может не одобрить ее решения, Эшли выпятила нижнюю губу и капризно вздернула подбородок.
— Вы с мамой поженились. И я хочу. Теперь моя очередь.